Примеры употребления "пациентов" в русском

<>
Переводы: все1798 patient1684 sufferer1 другие переводы113
Но жизнь у пациентов была опустошена. But they were empty.
Сейчас она всегда открыта для пациентов. Now, they stay open.
В психиатрическом отделении полно суицидальных пациентов. There's plenty of suicide attempts in a psych ward.
Большинство имплантированных пациентов не различают музыкальные инструменты. Most cochlear implant users cannot tell the difference between an instrument.
Дважды проверяйте, есть ли у пациентов прививка. Double check that they have the immunisation.
И он считает себя одним из пациентов. And he considers himself one of the inmates.
Но лекарство действует только на половину пациентов. But the drug works in only half of the people treated.
Арчи разделил своих пациентов на две равные группы. So Archie splits the men under his care as best he can into two equal groups.
Туберкулез можно вылечить, даже у ВИЧ-инфицированных пациентов. You can actually cure T.B., even in HIV-positives.
Есть данные, что C.auris распространяется среди пациентов медицинских учреждений. There is evidence that C. auris is spread in health-care settings.
Нам говорят "не навреди" когда учат резать пациентов острым ножом. We're told to "do no harm" while we're trained to cut you open with a knife.
Э-э-э, я зарегистрировался в программе для амбулаторных пациентов. The, uh, outpatient program I checked into.
А у врачей есть очень строгие правила отбора пациентов больницы. And the doctors have some very big rules about who can get treated at the clinic.
Первоначально он был разработан для широкого круга пациентов независимо от расы. It was originally designed for a wide population base, and race was irrelevant.
Стремясь усовершенствовать хирургическую технику, он изменяет жизнь своих пациентов к лучшему. By pushing to improve surgical techniques, he helps to improve their lives;
Чeлюcтнo-лицевой хирург, Иан Хатчисон, оперирует пациентов с серьёзными повреждениями лица. Facial surgeon Iain Hutchison works with people whose faces have been severely disfigured.
Ну что же, мы ожидаем много пациентов из пункта эвакуации раненых. Well, we're expecting a convoy of convalescents from the casualty clearing station.
Знаешь, не думаю, что я когда-нибудь сортировал пациентов в галстуке. You know, I don't think I have ever triaged in a tie before.
Приговорил их суд или нет, большинство наших пациентов однажды вернутся в общество. Committed by the courts or not, the majority of our men will be released at some point.
Ощущение такое, что из психбольницы выпустили пациентов и попросили их придумать игру. It looks like an insane asylum was opened up and all the inmates were allowed to create a sport.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!