Примеры употребления "пахотной земли" в русском

<>
Не хватает воды и пахотной земли. Water and arable land are in short supply.
И последним, но не менее значимым является то, что отвод обширных площадей пахотной земли под топливное производство внес свой вклад в удвоение цен на пшеницу и другие зерновые культуры. Last but not least, diverting vast tracts of agricultural land into fuel production has contributed to a doubling of prices for wheat and other grains.
Если переместить точки на дно прямоугольника, вы сможете увидеть, что города с существующим трёхмиллиардным городским населением занимает всего 3% всей пахотной земли. If you move the dots down to the bottom of the rectangle you can see that the cities for the existing three billion urban residents take up only three percent of the arable land on earth.
Так, средняя площадь участка пахотной земли, которым владеет фермер-мужчина, составляет 2,1 га, что в два с лишним раза превышает средний размер участка- 1 га,- которым владеют фермеры-женщины. For example, the average arable land owned by male farmers is 2.1 hectares, more than twice as large as the 1 hectare owned on an average by female farmers.
Даже притом, что в Индии больше пахотной земли, чем в Китае - 160.5 миллиона гектаров по сравнению с 137.1 миллионами гектаров - именно Тибет является источником большинства главных индийских рек. Even though India has more arable land than China - 160.5 million hectares compared to 137.1 million hectares - Tibet is the source of most major Indian rivers.
Мы прекращаем уничтожение лесов и пахотных земель. We end deforestation and the destruction of arable land.
В Соединенных Штатах цена на пахотную землю увеличивалась всего на 0,9% в год в реальном исчислении (с учетом инфляции) в течение всего двадцатого века. In the United States, the price of agricultural land grew only 0.9% a year in real (inflation-adjusted) terms over the entire twentieth century.
Пахотные земли могут быть использованы как пастбища или для посадки леса, или могут быть найдены другие варианты пользования, такие как рекреация, заповедники или национальные парки. Similarly, crop land may be returned to pasture or forest, or other uses may be found such as recreation, wildlife refuges or national parks.
Уменьшилась площадь пахотных земель, сенокосных угодий и пастбищ. Arable land, hay fields and pastureland have been reduced.
Публикация содержит информацию на уровне населенных пунктов о площади обследованных сельскохозяйственных земель в разбивке по категориям землепользования, числу пользователей, качеству пахотных земель, насаждениях фруктовых деревьев и виноградников, земельных угодьях в рамках административных границ, а также соответствующие данные о семейных хозяйствах и сельскохозяйственных предприятиях в разбивке по областям и регионам. The publication shows by settlements the enumerated agricultural land area by land use categories, the number of the users, quality of arable land area, fruit tree plantations and vineyards, the territorial land within the administrative boundary, respectively provides data on family holdings and agricultural enterprises by counties and regions.
Эта цифра вызывает оторопь – треть пахотных земель планеты. That is a staggering one third of the world’s arable land.
Примеры хорошо известны: усиление конкурентной борьбы за доступ к водным ресурсам и пахотным землям; более широкое распространение инфекционных заболеваний; стихийных бедствий, таких, как засуха и наводнение; потеря пригодных для сельскохозяйственного производства земель; сокращение сельскохозяйственного производства; усугубление нищеты; обострение социального неравенства; миграция населения в города; ускорение внутренних и международных миграционных потоков. Examples are already well known — increasing competition for access to water and arable land; the increase in infectious diseases; natural disasters, such as drought and flooding; the loss of agricultural land; drop in agricultural production; increase in poverty; the increase in social inequalities; displacement of populations to cities; and acceleration of domestic and international migratory flows.
Мы бы перешли от 3% пахотных земель к 4%. We'd go from three percent of the arable land, to four percent.
Он получит замок, все пахотные земли и пастбища в низинах. He shall have the castle and all arable lands and low-lying pastures.
Превратим это в квадрат, который соответствует всей пахотной земле на планете. Turn it into a square that stands for all the arable land on Earth.
К концу этого столетия мир, по всей вероятности, лишится трети пахотных земель. The world is likely to lose one third of its arable land by the end of the century.
Каждый год уничтожают 19 миллионов гектаров тропических лесов чтобы получить новую пахотную землю. Nineteen million hectares of rainforest are lost every year to create new arable land.
Было в общей сложности приватизировано 76,51 % пахотных земель и 70,32 % сенокосных угодий. Overall, 76.51 % of total arable land and 70.32 % of total hay land were privatized.
В сельском хозяйстве в результате проведения реформ, в настоящее время львиная доля пахотных земель перешла частному сектору. As a result of reforms in agriculture, the lion's share of arable land is now in private hands.
Пахотные земли, сельскохозяйственный потенциал и роль научных исследований и опытно-конструкторских работ и консультативных услуг в сельском хозяйстве Arable land, agricultural potential and the role of agricultural research and development and extension services
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!