Примеры употребления "паузы" в русском

<>
Переводы: все156 pause134 silence2 hiatus2 interval2 другие переводы16
Режим паузы является подрежимом режима тестирования. The Pause mode is a sub-mode of Testing mode.
После долгой паузы, он промолвил: "Я вот думаю, Мэтью, что больше впечатлит публику - твои скамейки или мои видео?" And he told me, after a long silence, "I wonder, Mathieu, if people won't be more fascinated by your benches than by my videos."
Рынок акций США, возобновивший торги после однодневной паузы, провел день в боковике. The US market, back in business after a one-day hiatus, trended sideways during the day.
В режиме паузы, пользователю будут доступны следующие кнопки: In the Pause mode, the following buttons become available:
Во время паузы пользователь может производить все торговые операции. You can also place or close orders in Pause Mode.
В день запуска кампании просто снимите ее с паузы. Then, on the day of the campaign, un-pause them.
Откатиться назад на один бар (доступно в режиме паузы). To step backward for a single bar (enabled in Pause mode).
Передвинуться вперед на один бар (доступно в режиме паузы). To step forward for a single bar (enabled in Pause mode).
Во время паузы пользователь также может производить все торговые операции. You can also place or close orders in Pause Mode.
F11 Передвинуться вперед, используя нижний таймфрейм (доступно в режиме паузы). F11 To step forward for a lower timeframe (enabled in Pause mode).
После неловкой паузы, Билл взял ее за руку и потащил наверх. After an awkward pause, Bill took her by the hand and dragged her upstairs.
Пользователь может включить опцию Пауза после соединения для запуска тестирования в режиме паузы. You can enable the Set Pause mode after connect option to immediately pause the test after its start.
Когда ничего не движется в правильном направлении, наиболее подходящим шагом может стать нажатие кнопки паузы. When nothing is moving in the right direction, the most appropriate step might be to press the pause button.
Новые функции паузы, перезапуска и воспроизведения во весь экран доступны при запуске видео из ленты действий. New pause, restart, and full-screen playback options for when you choose to launch a video from your Activity Feed.
Многие издатели рекомендуют заполнять рекламными вставками паузы в играх или естественные перерывы, возникающие в работе приложения. Many publishers recommend interstitial ads for pauses in game play or times when there is a natural break in your app’s flow.
Воспользовавшись преимуществами наступившей паузы в дипломатии, Северная Корея за последние годы создала собственные ядерные и ракетные технологии. And North Korea has taken advantage of the diplomatic pause in recent years to develop its nuclear and missile technologies.
В режиме паузы становятся доступны следующие опции: Вперед на один бар, Назад на один бар, Вперед на один тик. In Pause Mode, the following options become available: Step Back by Single Bar, Step Forward by Single Bar, Step by Single Tick.
В режиме паузы становятся доступны следующие опции: Назад на один бар, Вперед на один бар, Вперед на нижний таймфрейм. In Pause Mode, the following options become available: Step Back by Single Bar, Step Forward by Single Bar, Step by Lower Timeframe.
Второй фактор в пользу паузы - это увеличение НДС в Германии с 16 до 19 процентов в начале следующего года. A second argument put forth for a pause is the increase in the value-added tax in Germany from 16 to 19% at the beginning of next year.
Интенсивный научный поиск для объяснения паузы в глобальном потеплении на поверхности Земли, привел к более глубокому пониманию комплексного функционирования климата. The intensive scientific search for an explanation for the pause in global warming at the earth’s surface has led to a better understanding of the complex functioning of the climate.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!