Примеры употребления "патрулем" в русском

<>
На рассвете мы столкнулись с патрулем FARC, так что всё это было просто жутко. And we ran into a FARC patrol at dawn, so it was quite harrowing.
Обстановка усложнялась существованием языковых барьеров между патрулем ВСООНЛ, солдатами Ливанских вооруженных сил и местным населением. The situation was complicated by language barriers between the UNIFIL patrol, Lebanese Armed Forces personnel and local civilians.
31 марта четыре вооруженных палестинца начали перестрелку с патрулем ИДФ через «голубую линию» недалеко от Айт-аш-Шаабы. On 31 March, four Palestinian gunmen exchanged fire with an IDF patrol across the Blue Line near Ayta ash Shab.
Эти критерии указывают, что когда подразделения между администратором и патрулем введены в сочетании с любым центром затрат для фонда 100, выполняется проверка бюджета. These criteria indicate that whenever the departments between Admin and Patrol are entered in combination with any cost center for fund 100, a budget check will occur.
Другим инцидентом в отчетный период, который следует отметить, стал факт обнаружения 4 марта патрулем ВСООНЛ в общем районе Маркабы двух ракет к установке «Катюша». Other incidents of note during the reporting period included the discovery by a UNIFIL patrol, on 4 March, of two Katyusha rockets in the general area of Markaba.
В январе 2006 года в Непалгандже в результате беспорядочной стрельбы, открытой полицейским патрулем, от шальной пули погибла 15-летняя девочка, которая находилась в помещении у себя дома. In Nepalgunj, in January 2006, a 15-year-old girl was killed by a bullet while she was inside her home as a result of indiscriminate firing by a police patrol.
МООННГ обсудила информацию, полученную совместным патрулем, с грузинской и абхазской сторонами, а также с миротворческими силами СНГ, с целью изыскания путей и средств укрепления взаимного доверия и повышения транспарентности. UNOMIG discussed the findings of the joint patrol with the Georgian and Abkhaz sides, as well as the CIS peacekeeping force, with a view to seeking ways and means to enhance mutual confidence and transparency.
Министр обращает Ваше внимание на провокационный акт, совершенный 25 марта 2000 года патрулем Саудовской Аравии, который обстрелял наблюдательный пункт на иракской границе, и просит Секретариат Организации Объединенных Наций оказать воздействие на власти Саудовской Аравии в целях недопущения повторения подобных актов в будущем. The Minister calls your attention to an act of provocation committed by a Saudi patrol on 25 March 2000 when it fired a number of rounds at an Iraqi border observation post, and he requests the United Nations Secretariat to intervene with the Saudi authorities in order to prevent any recurrence of such acts.
29 октября административные власти коммуны Мухута, провинция Бужумбура-Рюраль, сообщили о том, что патрулем СНО были обнаружены отрубленные головы двух человек: личность одной из жертв была установлена- убитый являлся общинным сборщиком налогов и членом НСЗД-СЗД; личность другой жертвы не была установлена. On 29 October administrative authorities in Muhuta commune, Bujumbura rural, reported that the decapitated heads of two men were discovered by an FDN patrol- one of the victims was identified as a communal tax collector and CNDD-FDD member; the other had not been identified.
15 апреля 2008 года между патрулем министерства внутренних дел Сербии и неустановленным числом косовских албанцев произошел инцидент в виде перестрелки вблизи контрольно-пропускного пункта № 2 (центр многонациональной целевой группы), который скорее всего был связан с противоправной преступной деятельностью по сербскую сторону от границы. On 15 April 2008, a Serbian Ministry of the Interior patrol and an unknown number of Kosovo-Albanians were involved in a shooting incident in the vicinity of Gate 2 (Multinational Task Force Centre), most likely linked to illegal criminal activities on the Serbian side of the border.
8 января непосредственно к югу от позиции СООННР 80A, расположенной к западу от линии прекращения огня и к востоку от технического ограждения, имел место связанный с перестрелкой инцидент, в ходе которого один из сотрудников сирийских сил безопасности был убит, а другой взят под стражу патрулем израильских сил обороны (ИДФ). On 8 January, there was a shooting incident immediately south of UNDOF position 80A, west of the ceasefire line and east of the technical fence, in which one member of the Syrian security forces was shot and killed and another taken into custody by a patrol of the Israel Defense Forces (IDF).
Твоя жопа разносится в патруле. Your ass will stretch on patrol.
двухполосная асфальтированная дорога для патрулей; a two-lane asphalt patrol road;
Я направил патрули к оружейной. I've moved patrols to the armoury.
Дорожный патруль нашёл авто Шэнка. Highway patrol found Ryan shank's car.
Утренний Патруль на Чрезвычайном Положении Morning Patrol in Emergency mode
Я пошлю патруль с рассветом. I will send out patrols at first light.
Патруль, вернитесь на машину времени. Patrol, return to the time-machine.
Патруль прямо сейчас выслеживает Escalade. Patrol is hunting down the Escalade right now.
Направление движения патруля драгунов Коннектикута. The destination of a Connecticut dragoon patrol.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!