Примеры употребления "патогенных вирусов" в русском

<>
В Египте одна из главных целей биотехнологии, основанной на методах генной инженерии, заключается в том, чтобы обеспечить производство трансгенных растений, обладающих устойчивостью к биотическому стрессу, обусловленному воздействием патогенных вирусов, бактерий, грибов и насекомых-вредителей, а также толерантностью к абиотическим стрессам, создаваемым засоленностью, засухой и окружающей высокой температурой. One of the major targets for genetic engineering biotechnology in Egypt is to produce transgenic plants conferring resistance to biotic stress resulting from pathogenic viruses, bacteria, fungi, and insect pest, and abiotic stresses, such as salinity, drought and high temperature.
Циановирин (рибосомно кодированный белок, выделенный из морских цианобактерий) весьма активен в недопущении попадания в клетки различных патогенных вирусов, включая ВИЧ и вирус гепатита С. Cyanovirin, a ribosomally encoded protein isolated from marine cyanobacteria, is highly active at blocking the entry of various pathogenic viruses, including HIV and the hepatitis-C virus, into cells.
Системы фильтрации в поперечном (тангенциальном) потоке, способные обеспечивать непрерывную сепарацию патогенных микроорганизмов, вирусов, токсинов или клеточных культур без выброса аэрозолей и обладающие всеми следующими характеристиками: Cross (tangential) flow filtration equipment capable of continuous separation of pathogenic micro-organisms, viruses, toxins or cell cultures, without the propagation of aerosols, having all the following characteristics:
Системы фильтрации в поперечном (тангенциальном) потоке, способные обеспечивать сепарацию патогенных микроорганизмов, вирусов, токсинов или клеточных культур без выброса аэрозолей и обладающие всеми следующими характеристиками: Cross (tangential) flow filtration equipment capable of separation of pathogenic micro-organisms, viruses, toxins or cell cultures, without the propagation of aerosols, having all the following characteristics:
Вам запрещается ненадлежащим образом использовать наш сайт путем заведомого внедрения вирусов, троянских программ, вирусов-червей, программ намеренного искажения данных или других материалов, которые являются вредоносными или причиняющими технологический вред. You must not misuse our site by knowingly introducing viruses, trojans, worms, logic bombs or other material which is malicious or technologically harmful.
Более того, постоянный связанный с работой стресс, вероятно, способствует развитию "метаболического синдрома", группе патогенных механизмов, которые характеризуются скоплением брюшного жира, уменьшением чувствительности к инсулину, повышенным уровнем холестерина и повышенным кровяным давлением, всем тем, что относится к развитию болезни сердца и диабета. Moreover, sustained work-related stress is likely to contribute to `metabolic syndrome,' a cluster of pathogenic mechanisms characterised by an accumulation of abdominal fat, a decrease in sensitivity to insulin, increased levels of cholesterol, and heightened blood pressure, all related to the onset of heart disease and diabetes.
13.2. Компания не дает никаких гарантий, что программное обеспечение или услуги будут отвечать вашим требованиям, предоставляться непрерывно, быстро, надежно и без ошибок, а также что дефекты будут устранены или что программное обеспечение или сервер, с котором она работает, не содержат вирусов или ошибок или представляет функциональность, точность, достоверность материалов, а также результатов или информации, полученных вами с помощью наших услуг. 13.2. The company makes no warranty that the software or services will meet your requirements, be uninterrupted, timely, secure or error-free, that defects will be corrected, or that the software or the server that makes it available are free of viruses or bugs or represents the full functionality, accuracy, reliability of the materials or as to results or the accuracy of any information obtained by you through the services.
Если бы вы могли дать образец мокроты, мы бы провели анализ патогенных микроорганизмов. If you could just cough up a sample, we can, uh, test for pathogens.
Если эту комбинацию имя пользователя-пароль "взломали" с вашего компьютера, в следствие каких-либо вирусов и вредоносных программ, присутствующих на компьютере, с которого вы получаете доступ к счету, то вы несете за это ответственность. If this username password combination is "hacked" from your computer, due to any viruses or malware that is present on the computer that you access your account with, this is your responsibility.
Но большинство "естественных" пестицидов – а также патогенных экскрементов животных, которые используются в качестве удобрения – все таки допускаются. But most “natural” pesticides – as well as pathogen-laden animal excreta, for use as fertilizer – are permitted.
Мы верим, но не можем гарантировать, что электронное письмо и вложенные файлы не содержат вирусов. We believe, but do not warrant, that e-mail and any attachments are virus free.
Расшифровка человеческой совокупности генов и полное толкование многочисленных патогенных геномов... позволяют использовать науку не по назначению для создания новых средств массового уничтожения”. The deciphering of the human genome sequence and the complete elucidation of numerous pathogen genomes... allow science to be misused to create new agents of mass destruction.”
Если нет уверенности в безопасности используемого программного обеспечения – имеются подозрение о наличии вирусов и специальных программ, пересылающих пароли пользователя третьим лицам. If there is no confidence in security of the used software, if there are suspicions about the presence of viruses and special software transmitting user’s passwords to third parties.
Мы обнаружили, что множество симбиотических и патогенных бактерий обитает в наших носовых проходах и во рту. And what we found is that we can find many commensal and pathogenic bacteria that inhabited the nasal passages and mouth.
Вся ответственность за проверку сообщения на содержание вирусов лежит на Вас, и ActivTrades не несет никакой ответственности за какие либо убытки, нанесенные вследствие получения или использования данного электронного письма. You should take full responsibility for virus checking and no responsibility is accepted by ActivTrades for any loss or damage arising in any way from the receipt or use thereof.
При желании, кто угодно может скачать последовательности генов патогенных микроорганизмов из Интернета. Если хотите, я недавно прочёл в одном научном журнале, что штамм гриппа 1918 г. слишком опасен для пересылки. You can download the gene sequences of pathogens off the Internet if you want to, and clearly someone recently - I saw in a science magazine - they said, well, the 1918 flu is too dangerous to FedEx around.
Обновления антивирусной программы играют важную роль, поскольку они добавляют защиту от постоянно развивающихся вирусов, пытающихся получить доступ к вашим данным в Интернете. The updates to your antivirus software are important because they aim to keep up with ever-evolving viruses attempting to infiltrate your online information.
Его называют БЛИС, и он блокирует действие патогенных микроорганизмов и придаёт свежесть дыханию. It's called BLIS, and it's been shown to both ward off pathogens and give you good breath.
Предупреждение. Данный метод может сделать ваш компьютер или вашу сеть более уязвимыми для пользователей-злоумышленников или вредоносных программ, например вирусов. WARNING: This workaround may make your computer or your network more vulnerable to attack by malicious users or by malicious software such as viruses.
И в этих животных есть намного-намного больше патогенных микроорганизмов. And there's many many more pathogens that are present in these animals.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!