Примеры употребления "пасть" в русском

<>
Переводы: все180 fall126 collapse20 mouth12 land1 другие переводы21
Мы не должны пасть жертвой этой стратегии. We must not fall prey to that strategy.
Запад может пасть очень неожиданно. The West may collapse very suddenly.
Когда он просыпается, первое, что он делает, — это открывает свою Пасть и начинает зевать. The first thing it does after it wakes up is to open its mouth and yawn.
Лучше такая судьба, чем пасть на колени перед Союзом! It's better this be my fate than fall on bended knee to the union!
Правящие режимы в этих странах также могут пасть под напором восставшего населения, если покажут себя игрушками надменного американского правительства. These regimes may collapse under the onslaught of aroused populations if they show themselves to be the toys of an arrogant US regime.
Как пророк Даниил говорил Дарию, Бог мой послал ангела своего и заградил пасть львам. As Daniel said unto Darius, my God has sent an angel, and has shut the lion's mouth.
Куда труднее пасть жертвой гипноза и фокусов, когда ты не один. It is much harder to fall prey to mesmerism and conjures tricks when a companion is.
Вопрос в том, что заставило старшую сестренку открыть свою большую жирную пасть и сказать такое? Question is, what made big sis open her big, fat mouth in the first place?
Трамп всё же может пасть, но для этого многое должно измениться. Trump may yet fall, but a lot will have to change.
Если мне интересны крокодилы, это не значит, что я засуну голову в пасть одному из них. Curious about crocs, but I don't stick my head in their mouths.
Что меня удивило, так это как влиятельный милиардер может пасть до этого психического фетиша. What I find surprising is how a big-shot billionaire could fall for this psychic mumbo jumbo.
На случай если он захочет пить, но он не может поднять голову, так что я просто впрысну воду ему в пасть. In case he's thirsty, but he can't lift his head, so I can just shoot water in his mouth.
Словацкое правительство всё ещё у власти, но оно утратило поддержку большинства и скоро может пасть. The Slovak government is still in power, but it has lost its majority and could fall soon.
Но если посмотреть поближе, они вроде тех белого медведя и хаски когти убраны, шерсть не торчит, взгляд мягкий, открытая пасть без клыков, балетные движения фигурные движения - все это специфика игры. But if you look closely, they're kind of like the polar bear and husky: no claws, flat fur, soft eyes, open mouth with no fangs, balletic movements, curvilinear movements - all specific to play.
Конечно, любые предвыборные политические идеи могут пасть жертвой политических сделок или просто масштабной неопределенности, обусловленной недавним результатом выборов. Of course, any pre-election policy ideas might fall victim to political deals or simply the massive uncertainty implied by the recent election result.
Я никогда не представлял невесту в день её свадьбы, так что я не на 100% уверен, в чём состоят мои обязанности, но я не думаю, что я должен был ударять человека в пасть во время церемонии. I've never presented a bride on her wedding day, so I'm not 100% sure of the duties involved, but I don't think you're supposed to punch a man in the mouth during the service.
А вы, дорогой Отец, духовник, которому я доверяла, однажды вы заберётесь очень высоко, но лишь затем, чтобы пасть. And you, good Father, the confessor whom I trusted, you shall one day climb very high, only to fall.
Мы стали помечать лососёвую акулу на Аляске: встретили её на её территории, следили за тем, как она ловит лосося, и поняли, что если мы возьмём лосося и выставим его в качестве приманки, то сможем поймать акулу. Этот вид - родственник белой акулы, и если мы будем очень осторожны , мы сможем держать её в спокойном состоянии, вставим шланг в её пасть, спустим за борт и пометим, прикрепив спутниковый датчик. So what we've done is actually gone up to tag salmon shark in Alaska, met salmon shark on their home territory, followed them catching salmon and then went in and figured out that, if we take a salmon and put it on a line, we can actually take up a salmon shark - This is the cousin of the white shark - and very carefully - note, I say "very carefully," - we can actually keep it calm, put a hose in its mouth, keep it off the deck and then tag it with a satellite tag.
В то же время оно позволило фермерам всего Китая пасть жертвой эпидемии незаконных захватов земли местными органами власти и застройщиками. At the same time, it has allowed farmers across China to fall victim to an epidemic of illegal land grabs by local governments and developers.
Что же можно сейчас сделать, помимо выражения сожалений о той поразительной глубине, на которую способна пасть великая политическая культура и система? Beyond lamenting the astonishing depths to which a great political culture and system can fall, what can be done?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!