Примеры употребления "пастельные цвета" в русском

<>
мягкие пастельные цвета, которые трудно воспроизвести с помощью механических средств (фотокопировальных устройств, фотоаппаратов, сканеров); Soft, pastel colours to prevent reproduction by mechanical means (photocopying, photography, scanning)
наверху можно увидеть повязки на глаза: привычные черные на каждый день, а также пастельные и разноцветные для вечеринок, особых случаев, кутежей в барах, для чего-угодно. Up at the top, you see the eyepatch display, which is the black column there for everyday use for your eyepatch, and then you have the pastel and other colors for stepping out at night - special occasions, bar mitzvahs and whatever.
Она родилась всего одно поколение после отмены рабства. Когда на дорогах не было автомобилей, в небе не было самолетов, когда такие как она не могли голосовать по двум причинам: потому, что она была женщиной и из-за ее цвета кожи. She was born just a generation past slavery. A time when there were no cars on the road or planes in the sky, when someone like her couldn't vote for two reasons: because she was a woman, and because of the color of her skin.
Мне нравятся яркие цвета. I like bright colors.
Каково численное значение цвета? What color, in numbers?
Здание построено из мрамора самого прекрасного цвета. The building is built of marble of a most lovely color.
Шаг 1. Растительное масло (любой жир или смесь растительного масла с жиром) 0,5л растопить на сильном огне в котле, добавить нарезанный лук (400гр.), жарить до получения жёлтого цвета лука, добавить мяса (любое) (1кг). Step 1. Heat the vegetable oil (0.5L) (any grease or a mixture of oil and grease) in the pot on high heat, add sliced onions (400g), fry until the onions take a yellow color, then add meat (any kind) (1kg).
Им нравится носить яркие цвета. They like to wear bright colors.
Какого цвета автомобиль она себе купила? What colour is the car she bought herself?
Он боролся за свободу слова для каждого, независимо от цвета кожи. He stood for freedom of speech for everyone regardless of color.
Художник должен иметь чувство цвета. An artist must have an eye for color.
Он распознаёт цвета и формы. He identifies colors and shapes.
Какого цвета твой карандаш? What colour is your pencil?
Стиль приятный, но не найдётся ли у вас этой вещи другого цвета? The style is nice, but do you have it in a different color?
Они похожи друг на друга, за исключением цвета волос. They look alike except for the color of their hair.
Я предпочитаю одежду чёрного и красного цвета. I prefer black- and red-colored clothes.
Эти карандаши одного цвета. These pencils are the same color.
Ни один из товаров не поставлен заказанного цвета. Not one article was delivered in the ordered colour.
Цвета и исполнение не приняты в этой стране. The colors and designs are not customary in this country.
Конечно, с телескопом цвета получаются лучше. With the telescope, however, the colours really come into their own.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!