Примеры употребления "пассажирская перевозка" в русском с переводом "passenger traffic"

<>
Переводы: все43 passenger traffic35 passenger transportation8
Таблица 1: Пассажирские перевозки в 1985-1998 годах Table 1: Passenger traffic 1985-1998
Диаграмма 3: Распределение объема пассажирских перевозок по годам Figure 3: Distribution of passenger traffic
Пассажирские перевозки из Сомали в аэропорт «Уилсон» весьма ограничены. Passenger traffic from Somalia to Wilson Airport is very limited.
выполнение польской стороной условий заключенных соглашений о внутренних пассажирских перевозках. adherence by the Polish side to agreements concluded for local passenger traffic.
Доля автомобильного общественного транспорта в пассажирских перевозках значительно превышает 90 %. Road public transport share in passenger traffic is well over 90 %.
Что касается пассажирских перевозок, то их объем сократился, особенно на железных дорогах. Passenger traffic was, however, declining, particularly on rail.
По прогнозным расчетам, будет происходить дальнейший рост объемов грузовых и пассажирских перевозок. Forecasts indicate that freight and passenger traffic volumes will continue to grow.
В отличие от этого, объем пассажирских перевозок возрастет незначительно- на 1 % в год. In contrast, passenger traffic is to increase only marginally by 1 % per annum.
Оживление промышленного производства в последние годы создало условия для роста грузовых и пассажирских перевозок. Industrial recovery in recent years has paved the way for growth in freight and passenger traffic alike.
Объем железнодорожных пассажирских перевозок снизился на 7,9 %, тогда как грузооборот возрос на 4,2 %. Rail passenger traffic was down by 7.9 % while freight traffic was up 4.2 % in ton-km.
Противоречий между секторами грузовых и пассажирских перевозок не возникает, поскольку в законодательном порядке приоритет отдан пассажирскому сообщению. There are no conflicts between freight and passenger traffic, legislation has given first priority to passenger traffic.
Объем пассажирских перевозок сократился на 16,3 % главным образом в результате неблагоприятных погодных условий, преобладавших летом 2000 года. Passenger traffic experienced a fall by 16.3 % mainly due to the poor weather conditions in the summer 2000.
В общей транспортной системе страны в настоящее время на железные дороги приходится 87,3 % грузовых и 44 % пассажирских перевозок. In terms of the entire national transport network, the railways currently carry 87.3 % of freight and 44 % of passenger traffic.
По сравнению с 2003 годом объем пассажирских перевозок в литовских международных аэропортах увеличился почти на 40 % и достиг 1 млн. Compared with 2003, passenger traffic at international Lithuanian airports grew by almost 40 % and reached 1 million passengers.
В случае движения только грузовых поездов необходимость в создании маршрутов эвакуации может отсутствовать в отличие от туннелей, через которые осуществляются смешанные или пассажирские перевозки. If there are only freight trains, escape routes might not be absolutely necessary as in tunnels with mixed or passenger traffic.
Прогнозируемое старение населения в странах ЕС означает, что объем пассажирских перевозок и рост доходов будут значительными, если железнодорожные услуги, включая международные перевозки, станут более доступными. The ageing of the population projected for EU countries implies that both passenger traffic and revenue growth would be significant if train services, including international services, were more accessible.
Объем пассажирских перевозок возрос в абсолютно непредсказуемых размерах и значительно превысил уровень, который можно было бы объяснить экономическими условиями, тарифными ограничениями или перегруженностью автомобильных дорог. Passenger traffic increased in a totally unforeseen way, and apparently beyond a level that can be explained by economic conditions, fare restrictions, or increasing road congestion.
уточнение спецификаций и определение условий, при которых использование европейской высокоскоростной железнодорожной сети является возможным и экономически рентабельным для осуществления высокоскоростных и обычных грузовых и пассажирских перевозок. Providing specifications and showing under what conditions the use of the European high-speed rail network is feasible and cost effective for high-speed and conventional freight and passenger traffic.
Это касается, например, топографии (равнинная или гористая местность), климата (температура и ветер), национальной политики в области транспорта и перевозок, сочетания грузовых и пассажирских перевозок или плотности населения. This concerns for example the topography (flat or mountainous), the climate (temperature and wind), the national policy on transport and traffic, the combination of goods and passenger traffic or the population density.
приветствует также усилия государств-членов Организации экономического сотрудничества по открытию международных пассажирских перевозок и пуску демонстрационного контейнерного поезда по Трансазиатской железнодорожной магистрали по маршруту Алматы — Ташкент — Тегеран — Стамбул; Also welcomes the efforts of the States members of the Economic Cooperation Organization in opening international passenger traffic and the launching of a demonstration container train on the Almaty-Tashkent-Tehran-Istanbul route of the Trans-Asian Railway main line;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!