Примеры употребления "паспортные" в русском

<>
Лица, подлежащие регистрации, обязаны в семидневный срок представить в паспортные подразделения территориальных органов внутренних дел необходимые документы на регистрацию. Persons subject to registration must present the necessary documents for registration within seven days to the passport offices of the local internal affairs agencies.
«Идентификационные данные» — для физических лиц: паспортные данные, указываемые в Анкете регистрации Клиента; для юридических лиц: данные регистрационных и учредительных документов, указываемые при регистрации Клиента. "Identification Information" shall mean, for an individual - the passport/ID information specified in the Client Registration Form, and for a legal entity - the information from registration and founding documents specified while registering.
Группа провела обсуждения с ответственными сотрудниками министерства юстиции относительно запрета на поездки и продолжила попытки получить паспортные данные либерийцев, включенных в список, касающийся запрета на поездки. The Panel has held discussions with senior officials in the Ministry of Justice regarding the travel ban measure and has pursued obtaining current passport information for Liberians on the travel ban list.
Личная электронная переписка либеральных активистов и их паспортные данные часто оказываются опубликованными в интернете, а его пользователи пытаются раскопать унизительную в сексуальном отношении информацию о женщинах — в первую очередь о женщинах. Liberal activists’ personal emails and passport information often end up online, and online users try to unearth sexually humiliating information on women, specifically.
При обнаружении любых пересечений личных данных уже работающего управляющего (таких как паспортные данные, адрес, телефон, e-mail и т.п.) с другим клиентом, только подавшим документы на оферту, заявка последнего на оферту будет отклонена. Detection of any overlap of a manager's details (passport details, address, e-mail, telephone, etc.) with other clients applying solely for the proposal will result in the latter's application being rejected.
конкретную информацию, в частности паспортные данные, сведения о составе семьи и обязательные заявления, уже представленные заявителем в связи с вынесением решения, пересматриваемого в трибунале, вновь приходилось направлять заявителю в письменной виде для его одобрения, чтобы трибуналы могли рассмотреть эту информацию. Information such as passport details, family composition, and statutory declarations already provided by the review applicant for the purpose of making the decision being reviewed, had to be put to the review applicant in writing for comment so that the Tribunals could consider the information.
Другие государства отреагировали на эти уведомления путем предоставления Интерполу дополнительной информации о занесенных в перечень лицах, включая фотографии и обновленные паспортные данные, и по крайней мере в одном случае одно государство предоставило последние данные о деятельности включенного в перечень лица, направленной в поддержку терроризма, а также о деятельности его сообщников. Other States have responded to the notices by supplying Interpol with additional information on listed persons, including photographs and updated passport data, and, in at least one case, a State supplied current details of the listed person's activities in support of terrorism, as well as those of his accomplices.
Использование этого инструмента в сочетании со специальными уведомлениями может значительно облегчить процесс обеспечения запрета на поездки, и Группа рекомендует, чтобы Комитет предложил государствам, представляющим кандидатуру для включения в перечень, предоставлять, где это возможно, подробные паспортные данные на предлагаемых к включению в перечень лиц, с тем чтобы можно было использовать эту возможность в полном объеме. This tool, used in conjunction with the special notices, can greatly facilitate implementation of the travel ban and the Team recommends that the Committee request designating States, wherever possible, to provide passport details on their submissions so as to take full advantage of this facility.
Большая путаница в паспортном столе. Big mix-up at the passport office.
Это же дипломатический паспортный стол. It's the diplomatic passport office.
Раньше он работал в паспортном столе. He used to work at the passport office.
Прибывшие международными рейсами, пожалуйста, пройдите на паспортный контроль. International arrivals, please proceed directly to passport control.
Нет, ты не понимаешь, завтра паспортный стол не работает. No, you don't, Tomorrow, the passport office does not work.
Все прибывшие международными рейсами должны пройти на паспортный контроль. All international arrivals should proceed directly to passport control.
Микробы не признают границ и не будут ждать паспортного контроля. Microbes do not respect national borders and do not wait for passport checks.
Паспортный стол будет закрыт в 14:00 вплоть до дальнейших распоряжений. The passport office will close at 2 p.m. until further notice.
Когда начинаешь быть похожим на своё паспортное фото, тебе надо в отпуск. When you start to look like the photo in your passport, it's time to go on vacation.
Я только что была в дипломатическом паспортном столе, твои документы были отозваны. I've just come from the diplomatic passport office, and your paperwork's been held back.
Да что, подождите, ты понимаешь, сегодня паспортный стол работает до 6-ти. Yes, wait, do you understand that today the passport office works up to 6 pm.
Я не обещаю достойной проработки, сэр, но я думаю, паспортный контроль это устроит. I won't promise a flattering study of you, sir, but I think it'll be satisfactory to the passport authorities.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!