Примеры употребления "партнёры" в русском с переводом "partner"

<>
Нужно, чтобы собрались все долевые партнёры. We need all the equity partners there.
Видимо, ему не верится, что партнёры действуют на благо его интересов. He apparently doesn't believe the partners have his best interests at heart.
Это замечательный подход к сотрудничеству - партнёры, которые думают, а не просто поддакивают. It's a fantastic model of collaboration - thinking partners who aren't echo chambers.
Я уже получила огромную моральную поддержку от того, как откликнулись все наши партнёры. Already I've been tremendously heartened at the response of all our partners.
После неудачной стыковкой автоматического русского грузовика к МКС, её партнёры рассматривают вариант временной консервации станции. Following the docking failure of an unmanned russian freighter to the International Space Station, its partners are considering a temporary mothballing of the station.
В качестве инициации, партнёры отправили меня сюда в Сиэтл, чтобы уладить одно мелкое дело для него. As an initiation rite, the partners sent me out here in Seattle to handle some small matter he wanted dealt with.
В обмен на это США и их партнёры могут предложить, помимо прямых переговоров, смягчение режима санкций. In exchange, the US and its partners would offer, besides direct talks, the easing of sanctions.
Позиция “Северной лиги” не имеет принципиального значения для правительства, а остальные партнёры по коалиции лояльны и надёжны. The support of the Northern League is not essential to his government’s survival; his other coalition partners are loyal and reliable.
Если греки этого не видят, их партнёры должны объяснить им, что они могут поплатиться за своё обструктивное поведение. If the Greeks cannot see that, their partners must let them know that there is a price for their obstructive behavior.
Чтобы достичь этих целей в такое короткое время, НАТО и его афганские партнёры должны решить три масштабные задачи. To achieve these goals in such a short time, NATO and its Afghan partners must overcome three enormous obstacles.
Но налог BAT будет действовать как торговый барьер, поэтому торговые партнёры Америки справедливо начнут рассматривать его как протекционистскую меру. But, because a cash-flow BAT would act like a trade barrier, America’s trading partners would rightly view it as a protectionist measure.
Тем временем, международные партнёры Африки озабочены лишь сдерживанием потока мигрантов с континента, вместо того чтобы заняться базовыми причинами этой миграции. And Africa’s international partners have remained preoccupied with containing migration from the continent, rather than addressing its underlying causes.
Наши партнёры тоже ожидают, что ЕС будет играть важную роль, в том числе в качестве одного из гарантов мировой безопасности. Our partners, too, expect the EU to play a major role, including as a global security provider.
Испытывая искушение обмануть, они могут начать беспокоиться (или даже начать подозревать), что партнёры, у которых те же самые искушения, их предают. Facing the temptation of duplicity, they may become concerned, or even suspicious, that their partners – facing the same temptation – are betraying them.
В этом случае будет вполне понятно, и даже правильно, если, в соответствии с подходом TFT, торговые партнёры Америки ответят тем же. In that case, it would be understandable, even appropriate, according to the TFT approach, if America’s trade partners retaliated.
Проблемы с торговыми соглашениями возникли не потому, что торговые партнёры обхитрили США; а потому что торговая политика США формировалась корпоративными интересами. Where the trade agreements failed, it was not because the US was outsmarted by its trading partners; it was because the US trade agenda was shaped by corporate interests.
В прошлом, несмотря на острую политическую обстановку в ЮАР, социальные партнёры находили общий язык, благодаря сильному руководству и активному участию всех заинтересованных сторон. In the past, despite South Africa’s strident political discourse, strong leadership and stakeholder engagement enabled social partners to find common ground.
Германии нужно, чтобы её партнёры сели за стол переговоров и включились в конструктивный диалог по поводу конкретных путей выхода из углубляющегося европейского кризиса. Germany needs its partners to come to the table, and to engage in a constructive dialogue about concrete solutions to Europe’s deepening crisis.
В то время как Африка и её партнёры вместе преодолевают бурю, мы должны сделать всё для того, чтобы наиболее беззащитные не были забыты. As Africa and its partners navigate the financial storm together, we must ensure that the most vulnerable are not forgotten.
Если Трамп повысит пошлины на импортные товары, тогда отдельные или даже все торговые партнёры Америки, весьма вероятно, ответят ему, введя пошлины на американский экспорт. If Trump increases tariffs on imported goods, some or all of America’s trading partners will most likely retaliate, by imposing tariffs on US exports.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!