Примеры употребления "партнерству" в русском

<>
Основными подразделениями являются: Бюро по политике в области развития (БПР), Бюро по вопросам управления (БУ), Бюро по ресурсам и стратегическому партнерству (БРСП), Бюро по оценке и Группа оперативной поддержки (ГОП). The key units are: the Bureau for Development Policy (BDP), the Bureau for Management (BOM), the Bureau for Resources and Strategic Partnerships (BRSP), the Evaluation Office and the Operations Support Group (OSG).
Документация: Доклад о работе консультативного совещания с участием Правительства Республики Казахстан и Делового консультативного совета по государственно-частному партнерству Documentation: Report on consultative meeting between the Government of the Republic of Kazakhstan and the Business Advisory Board on Public-Private Partnerships
Что касается затрагивающих вопросы существа обсуждений в Исполнительном совете, то помощник Администратора и Директор Бюро по ресурсам и стратегическому партнерству (БРСП) проинформировал членов о том, что на второй очередной сессии Исполнительного совета в сентябре 2001 года будет представлен документ зала заседаний по вопросу об упорядочении документации. On the subject of substantive discussions in the Executive Board, the Assistant Administrator and Director of the Bureau for Resources and Strategic Partnerships (BRSP) informed members that a conference room paper would be presented at the second regular session of the Executive Board in September 2001 on streamlining documentation.
На своей первой сессии (28-29 февраля 2008 года) Группа специалистов по государственно-частному партнерству включила вопрос о подготовке этого обзора и резюме стратегических рекомендаций в план своей работы на 2008 и 2009 годы. The Team of Specialists on Public-Private Partnerships included the preparation of the review and the synopsis of policy recommendations in its implementation plan for 2008 and 2009 at its first session (28-29 February 2008).
Что касается представления докладов на ежегодной сессии Исполнительного совета, помощник Администратора и Директор Бюро по ресурсам и стратегическому партнерству сообщил делегациям о том, что ежегодный доклад Администратора за 2003 год будет содержать общую, сводную информацию о результатах и достижениях в рамках программ и будет конкретно посвящен окончательному ходу исполнения Плана деятельности Администратора на 2000-2003 годы. With regard to reporting at the annual session of the Executive Board, the Assistant Administrator and Director, Bureau for Resources and Strategic Partnerships, informed delegations that the annual report of the Administrator 2003 would provide synthetic aggregate information on programme results and achievements, and focus specifically on the final status of the Administrator's Business Plans, 2000-2003.
На своей второй сессии, проходившей в декабре 2007 года, КЭСИ выразил свое удовлетворение ходом осуществления программы, выразил признательность группам специалистов и сетям экспертов за их активное участие, принял решение учредить новую Группу специалистов по государственно-частному партнерству и принял свою программу работы на 2008 года, а также общую ориентацию работы в 2009 году и последующий период. At its second session held in December 2007, CECI expressed its satisfaction with the status of programme implementation, thanked the Teams of Specialists and networks of experts for their active participation, agreed to establish a new Team of Specialists on Public-Private Partnerships, and adopted its Programme of Work for 2008 and general orientation of work in 2009 and beyond.
Она, как и ее друг по трансатлантическому партнерству Рональд Рейган, была ярым критиком советского коммунизма. She had been an outspoken critic of Soviet communism, like her transatlantic friend and partner, Ronald Reagan.
Проекты по стратегическому партнерству в области энергетики, а именно производство солнечной и ветряной энергии в Сахаре для продажи в Европу, будут иметь особенно ценное значение. Projects for strategic cooperation in energy - say, production of solar and wind energy in the Sahara for sale to Europe - would be especially valuable.
Программа частной финансовой инициативы и партнерства между государственным и частным секторами была начала в 1992 году для содействия партнерству между государственным и частным секторами на коммерческой основе. The Private Finance Initiative and Public Private Partnerships was launched in 1992 to promote partnerships between the public and private sectors on a commercial basis.
Некоторые европейские авторитеты – включая президента Европейского парламента и лидера социал-демократической партии Германии (который вот-вот сформирует с Меркель коалиционное правительство) – уже сейчас настаивают на приостановлении переговоров по Трансатлантическому партнерству. Prominent voices in Europe – including the president of the European Parliament and the leader of Germany’s Social Democrats (who is about to form a coalition government with Merkel) – are already demanding a suspension of the TTIP talks.
В нем устанавливается общее понимание в вопросе о том, каким образом на региональном и глобальном уровне следует решать существующие проблемы и использовать имеющиеся возможности, и прямо подтверждается готовность региона к конструктивному партнерству на глобальном уровне. In establishing a common understanding on how to deal with the challenges and opportunities at the regional and global level, this platform confirmed the clear readiness of the region to be a constructive partner at the global level.
принимая во внимание резолюции Генеральной Ассамблеи 58/129 от 19 декабря 2003 года и 60/215, озаглавленные «На пути к глобальному партнерству», в которых Ассамблея, в частности, определила принципы и задачи таких партнерств и приветствовала создание на местном уровне целого ряда партнерств, в которые вступили различные организации системы Организации Объединенных Наций, государства-члены и другие заинтересованные стороны, такие, как Союз Организации Объединенных Наций, Bearing in mind General Assembly resolution 58/129 of 19 December 2003, entitled “Towards global partnerships”, and resolution 60/215, in both of which the Assembly, inter alia, identified the principles and objectives of such partnerships and welcomed the establishment of a multitude of partnerships at the field level, entered into by various United Nations organizations, Member States and other stakeholders, such as the United Nations Alliance,
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!