Примеры употребления "партнерстве" в русском

<>
Разработка электронных весов в партнерстве с частным предприятием Development of electronic scales in partnership with a private enterprise
Ключевое значение имеют межучрежденческое сотрудничество и участие широкого круга заинтересованных сторон: соглашения о партнерстве не должны оставаться только протоколами на бумаге; между партнерами должна обеспечиться реальная связь (например, между министерствами образования и окружающей среды). Interdepartmental cooperation and multi-stakeholder participation are vital: the established partnerships should not remain protocols on paper; actual communication needs to take place between the partners (e.g. Ministries of Education and Environment).
Ее стратегическая значимость, даже в трансатлантическом партнерстве, приговорена к дальнейшему ослаблению. Its strategic relevance, even in the transatlantic partnership, is destined to weaken further.
Это также свидетельствует о нескончаемой силе социальной благотворительности, партнерстве и международном сотрудничестве. It is also a testament to the enduring power of social philanthropy, partnerships, and international collaborations.
В этой связи EZE действует в партнерстве с другими неправительственными организациями Германии. In this connection, EZE has been working in partnership with other German non-governmental organizations.
Сегодня, такие сделки чаще называют “партнерством”, как в Транс-Тихоокеанском Партнерстве (ТТП). Today, such deals are more often referred to as “partnerships,” as in the Trans-Pacific Partnership (TPP).
SSJ-100 - самолет, построенный компанией "Гражданские самолеты Сухого" в партнерстве с Alenia Aermacchi. SSJ-100 is an airplane built by the company "Sukhoi Civil Aircraft" in partnership with Alenia Aermacchi.
— Мы приветствовали бы участие европейских коллег, конечно же, государств Евросоюза в таком партнерстве». "We would welcome the involvement of our European colleagues in this partnership."
Заключительное заявление и рекомендации в соответствии со статьей 89 Соглашения о партнерстве и сотрудничестве Final statement and recommendations Pursuant to article 89 of the Partnership and Cooperation Agreement
Барселонская конференция 1995 года заложила основу для новых взаимоотношений, основывающихся на партнерстве и общности интересов. The 1995 Barcelona Conference laid the foundation for a new relationship based on partnership and community of interests.
Сегодня Индия и Япония сотрудничают по вопросам противоракетной обороны в партнерстве с Израилем и США. Today, India and Japan cooperate on missile defense in partnership with Israel and the US.
Кроме того, государственным и частным партнерам необходимо согласовать вопрос о регулярных обзорах соглашения о партнерстве. In addition, the government and the private partner should agree on regular reviews of the partnership agreement.
Речь может идти о рекомендации заключить соглашение о партнерстве между заинтересованными сторонами, участвующими в интермодальных перевозках. A recommendation to conclude a Partnership Agreement among concerned parties in intermodal transport could be included.
В партнерстве с МПП УВКБ осуществляло определение ежемесячных продовольственных пайков и организовывало программы питания в начальных школах. In partnership with WFP, UNHCR has distributed general monthly food rations and school feeding programmes for primary education.
Они должны действовать в партнерстве с частным сектором и с гражданским обществом в самом широком смысле слова. They need to work in partnership with the private sector and with civil society in the broadest sense.
Кроме того, мы недавно объявили о о партнерстве с компанией DataSift в отношении нового сервиса Topic Data. Also we recently announced Topic Data, a partnership with DataSift.
Бизнес компании основан на честном, доверительном и прозрачном партнерстве с тем, чтобы помочь клиентам преуспеть на рынке. Their business is based on a fair, reliable and transparent partnership to help customers being successful in the market.
Правительство и бизнес значительно увеличили уровень объединения в общественно-частном партнерстве для предоставления ключевых услуг по цифровым сетям. Government and business have increasingly teamed up in public-private partnerships to provide crucial services on the digital network.
Эти консультации были предприняты в тесном партнерстве с Африканским союзом на основе концептуального документа, который я им представил. These consultations were undertaken in close partnership with the African Union, on the basis of a concept paper which I submitted to them.
Кроме того, ЕС нуждается в нормальном партнерстве с Турцией для достижения безопасности в сфере энергетики через диверсификацию поставок. The EU also needs a sound partnership with Turkey to achieve energy security through diversification.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!