Примеры употребления "партию" в русском с переводом "lot"

<>
Мы в состоянии продать партию по сильно сниженной цене. We are able to deliver the lot against an extremely reduced price.
Для второго сорта: 15 % на партию или единицу упаковки, не отвечающих требованиям по размерам. For Class II: 15 per cent by lot or packaging unit not satisfying the requirements for sizing.
Для первого сорта: 10 % на партию или единицу упаковки, не отвечающих требованиям по размерам. For Class I: 10 per cent by lot or packaging unit not satisfying the requirements for sizing.
Для высшего сорта: 5 % на партию или единицу упаковки свежего красного стручкового перца, не отвечающих требованиям по размерам. For “Extra” Class: 5 per cent by lot or packaging unit of fresh chilli peppers not satisfying the requirements for sizing.
Сославшись на статью 50 КМКПТ, суд указал, что покупатель был в праве потребовать возмещения цены, уплаченной за каждую партию несоответствующего товара, а также за транспортировку и обработку этих партий. Citing article 50 CISG, the court stated that the seller was entitled to recover the amount paid for each nonconforming lot as well as the shipping and handling charges for these lots.
Она словно из партии, Друзья Ууд. She's like one of that lot, Friends of the Ood.
Партия груза должна быть достаточно однородной. A lot should be sufficiently homogeneous.
Применение статистики: принцип статистической проверки партии продукции. Application of statistics: Principle of statistical monitoring of lots.
Первая партия должна прибыть со дня на день. First lot are supposed to be moving in any day now.
Мы думаем, что эта конкретная партия подавителей либидо заражена. We believe that this particular lot of libido inhibitors is contaminated.
Перечисленные ниже партии товаров должны быть отправлены в указанное время: The product has to be delivered in the following lots at the following times:
Когда поставка партии осуществляется в течение нескольких недель или месяцев, производится дополнительное инспектирование. When a lot is shipped over several weeks or months, additional inspections are done.
В ходе проверки соответствия из той или иной партии временно отбирается представительная проба. Collective sample taken temporarily from a lot during conformity check inspection.
Каждая деталь записывается - тип и размер, положение и размещение, партия и серийный номер. Every detail is recorded - type and size, placement and location, lot and serial number.
Следует использовать поддающийся проверке метод идентификации продукции или партий продукции на всех этапах производства. Traceability requires a verifiable method for identifying products or commodity lots at all relevant stages of production.
Торговые партнеры применяют ЭОД для электронного обмена сообщениями, касающимися покупки и статуса отправляемых грузовых партий. Trading partners use EDI to electronically exchange messages regarding the purchase and shipping status of product lots.
Торговые партнеры используют ЭОД для электронного обмена сообщениями, касающимися покупки и статуса отправляемых грузовых партий. Trading partners use EDI to electronically exchange messages regarding the purchase and shipping status of product lots.
Под термином " партия " подразумевается количество раннего или продовольственного картофеля, который является однородным с учетом следующих характеристик: A " lot " is a quantity of early or ware potatoes which are uniform as concerns the following characteristics:
В поле Время выполнения введите время, необходимое для обработки фрагмента или партий определенной операции на этом ресурсе. In the Run time field, type the time that is required to process a piece or lots of a specific operation on this resource.
Направление движения этой валютной пары во многом будет зависеть от изменений шансов партии «Сириза» на победу 25 января. Quite a lot of the short-term directional trend will be bound up with fluctuations in Syriza’s prospects for a win on January 25.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!