Примеры употребления "партизанской войны" в русском

<>
Именно такие настроения стали причиной возникновения теории партизанской войны Мао - основы всех стратегий асимметричной борьбы прошлого века. It was from this mindset that Mao's theory of guerilla war-the last century's mother of all asymmetrical strategies of warfare-was born.
Подобная тактика нацелена на врага, в распоряжении которого имеется более совершенное оружие, но который уязвим к актам саботажа и асимметричным нападениям, а также к современным методам ведения партизанской войны. Such tactics are aimed at confronting an enemy that is armed with the most advanced weapons systems, but is vulnerable to sabotage and asymmetrical attack, even latter-day guerilla warfare.
В отличие от антиевропейской партизанской войны и антиколониального терроризма в Африке, антиамериканский и антисионистский терроризм на Ближнем Востоке не привёл ни к чему. Unlike anti-European guerilla war and anti-colonial terrorism in Africa, anti-American and anti-Zionist terrorism in the Middle East has led nowhere.
В действительности, конечно, гражданская и партизанская война, идущая в остальном Ираке, означает, что всякая безопасность на юге есть лишь временная иллюзия. In reality, of course, the civil and guerrilla war under way in the rest of Iraq means that any security in the south can only be a temporary illusion.
Есть ли кто-нибудь на земле, кто не знает о том, что партизанскую войну нельзя выиграть, не завоевав "сердца и умы" людей? Is there anyone on earth who does not know that a guerilla war cannot be won without winning the "hearts and minds" of the people?
Он отметил, что FARE-DP весьма активно действует в джунглях в приграничных районах и пытается развязать постоянную партизанскую войну. He said that FARE-DP was very active in the jungle in border areas and it tried to initiate continuous guerilla warfare.
«Прошло более пяти лет с момента вторжения Советского Союза в Афганистан, и сейчас СССР увяз в партизанской войне, интенсивность которой все возрастает... “More than five years after the Soviets invaded Afghanistan, they are bogged down in a guerrilla war of increasing intensity...
Так как демобилизация большой армии повстанцев (EPL) произошла совсем недавно исход двух других главных армий бунтовщиков, сражавшихся в стране, в которой, казалось, не прекращались партизанские войны, казался решенным. Demobilization of one large rebel army, the EPL, was so recent a memory that progress with the other two main guerrilla forces fighting in the country's seemingly endless guerrilla wars seemed certain.
И Союз Демократической Партии - сирийский филиал Рабочей партии Курдистана (РПК), которая вела партизанскую войну против турецкого государства на протяжении последних трех десятилетий – находится на пути к созданию курдского автономного округа вдоль Турецко-Сирийской границы. And the Democratic Union Party – the Syrian affiliate of the Kurdistan Workers’ Party (PKK), which has been fighting a guerrilla war against the Turkish state for the last three decades – is on its way toward establishing a Kurdish autonomous region along Turkey’s Syrian border.
Примерами, подтверждающими справедливость сказанного, могут служить партизанская война Мао против оккупационного режима Японии, гражданская война против националистов Чан Кай Ши, война Кореи против США, и даже Вьетнамская война, в результате которой Китаю были возвращены северные территории. This was true of Mao's guerrilla war against the Japanese occupation, the Civil War against Chiang Kai-shek's Nationalists, the Korean War against the US, and even the Vietnam War, where China backed the North.
Террористы также могут использовать новую уязвимость киберпространства для партизанской войны. Terrorists, too, can exploit new vulnerabilities in cyberspace to engage in asymmetrical warfare.
Этой подготовкой занимаются иностранные граждане, которые обучают членов ополчения методам ведения партизанской войны, сборке и использованию оружия и взрывных устройств, приемам убийства, методам сбора информации, внедрения и изготовления самодельных взрывных устройств и снайперской стрельбе. The training is provided by foreign nationals with specialized skills in guerrilla warfare, the use and assembling of weapons and explosives, assassination techniques, intelligence, infiltration, improvised explosive devices and sharpshooting.
Согласно сообщениям, эти боевики были выходцами из Сомали, Оромо, Занзибара, Коморских островов, Афганистана и Пакистана и обучались методам применения и сбора оружия и взрывных устройств, в том числе самодельных взрывных устройств, и способам убийства, тактике ведения партизанской войны, основам планирования тактических операций, снайперскому мастерству и приемам рукопашного боя. The fighters were reportedly of Somali, Oromo, Zanzibari, Comorian, Afghani and Pakistani origin and trained in the use and assembling of weapons and explosives, in making improvised explosive devices, and in assassination techniques, guerrilla warfare tactics, tactical planning, sharpshooting and self-defence.
Однако важно то, что иностранные добровольцы также обеспечивают подготовку, касающуюся методов ведения партизанской войны и специальных вопросов и методов, включая изготовление взрывных устройств и их применение в отношении различных целей, таких, как различные виды транспорта и здания. But, importantly, foreign volunteers also provide training in guerrilla warfare and special topics or techniques, including the making of bombs and their use against different targets, such as different types of transport and buildings.
FARC, начавшая трансформироваться из партизанских сил в регулярную армию, была вынуждена снова вернуться к партизанской тактике ведения войны. The FARC, which had begun to transform itself from a guerilla force into a regular army, was forced to return to guerilla warfare.
Мой дедушка был солдатом во время войны. My grandfather was a soldier during the war.
Для финансирования войны были выпущены облигации. Bonds were issued to finance a war.
Если этого не произойдет, то я боюсь, что через несколько лет, когда Америка будет проливать свою кровь и тратить свои богатства в бесконечной партизанской войне в Центральной Азии, в которой победить невозможно, демонстранты начнут скандировать против Обамы те же лозунги, которые когда-то звучали против Линдона Джонсона. If not, I fear that in a few years, as America spends its blood and treasure in an unwinnable counter-insurgency war in Central Asia, protesters may soon be chanting the same slogans at Obama as were once chanted against LBJ.
Молодёжь большей частью не знает ужасов войны. Most young people don't know the terror of war.
Я никогда серьезно не занимался партизанской политикой, но сейчас - не обычные времена. I have never been heavily involved in partisan politics, but these are not normal times.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!