Примеры употребления "паромы" в русском

<>
Переводы: все96 ferry90 ferryboat6
Они может продают автомобильные паромы. They might sell car ferries.
Эта земля и паромы - в этом ты весь. This land and ferry boats are who you are.
Однако паромы, не передвигающиеся самостоятельно, могут не иметь индикатора скорости изменения курса;. However, ferry boats not moving independently shall not be required to be fitted with a rate-of-turn indicator;.
Паромы и моторные плавучие средства могут находиться в плавании только в том случае, если они оборудованы радиотелефонной установкой, находящейся в исправном рабочем состоянии. Ferries and motorized floating equipment may only sail if they are equipped with a radiotelephone installation in proper working order.
К морским источникам замусоривания моря относятся торговые морские суда, паромы, круизные лайнеры, рыболовные суда, военные корабли, научно-исследовательские суда, прогулочные яхты, морские нефте- и газодобывающие платформы и предприятия аквакультуры. Sea-based sources of marine debris include merchant shipping, ferries and cruise liners, fishing vessels, military fleets and research vessels, pleasure craft, offshore oil and gas platforms and aquaculture installations.
Главными морскими источниками морского мусора являются: торговое судоходство, паромы и круизные суда, военные флоты и научно-исследовательские суда, развлекательные суда, морские нефтяные и газовые платформы, а также предприятия аквакультуры. The main sea-based sources of marine litter are: merchant shipping, ferries and cruise liners; fishing vessels; military fleets and research vessels; pleasure craft; offshore oil and gas platforms; and aquaculture installations.
Система включает дистанционное зондирование с помощью спутников; береговые приборы, включая мареографы; буи, дрифтеры и другие платформы; судна, попутно выполняющие наблюдения (включая коммерческие паромы); и записи показателей переменных величин за длительные периоды времени. The System comprises remote sensing from satellites; coastal instruments including tide gauges; buoys, drifters and other platforms; ships of opportunity (including commercial ferries); and long time series records of variability.
Транспортные услуги: с увеличением числа людей, совершающих поездки в Северную Африку и на Аравийский полуостров, активизировались услуги по перевозке пассажиров по воздуху, суше и морю (паромы в заливе Акаба и Красном море). Transport services: With the increase in the number of individuals travelling to North Africa and the Arabian Peninsula, passenger transport services by air, land and sea (ferries in the Gulf of Aqaba and the Red Sea) have been active.
Паромы, плавающие без помощи радиолокатора, вместо сигнала, предписанного в пункте 1 выше, подают туманный сигнал в виде " одного продолжительного гудка, за которым следуют четыре коротких гудка "; этот сигнал повторяется с интервалом не более одной минуты ". Ferry boats not navigating by radar shall, instead of the signal prescribed in paragraph 1 above, give as a fog-signal one long blast followed by four short blasts; this signal shall be repeated at intervals of not more than one minute.”
Паромы, в отношении которых применяются предписания пункта 4, должны подавать вместо одного продолжительного звука " один продолжительный звук, за которым следуют четыре коротких звука ", а также указывать свою категорию и курс, которым они следуют, пересекая водный путь. Ferry-boats when complying with the requirements of paragraph 4 shall sound one long blast followed by four short blasts instead of one long blast and shall, in addition, state their category and the course they are taking in crossing the waterway.
Паромы, плавающие без помощи радиолокатора, вместо сигнала, предписанного выше в пункте 1, подают в качестве туманного сигнала " один продолжительный звук, за которым следуют четыре коротких звука "; этот сигнал должен повторяться с интервалом не более одной минуты. Ferry-boats not navigating by radar shall, instead of the signal in paragraph 1 above, give as a fog-signal one long blast followed by four short blasts; this signal shall be repeated at intervals of not more than one minute.
После этого круглого стола состоялись дискуссии по конкретным вопросам, представляющим интерес, таким как инвестирование в железнодорожную инфраструктуру, маркетинг железнодорожных перевозок, управление качеством услуг в транспортных коридорах, маршрутные поезда, контейнерные терминалы, соединения морских портов с внутренними регионами и железнодорожные паромы. The round table was followed by discussions of specific issues of interest such as the rail infrastructure investment, railway marketing, corridor quality management, block trains, container terminals, hinterland connections with seaports and rail ferries.
Во сколько паром прибывает в …? What time does the ferry arrive in …?
Вы встретили её на пароме, возвращаясь из больницы. You met her on the ferryboat coming back from the hospital.
Эбен позвал нас на паром. Eben has us on the ferry boat.
Мы садимся на пароме в Калле, по крайней мере через 3 часа мы в Ирландии. We take a ferryboat in Callais, in at least 3 hours we are in Ireland.
Мы ездили однажды на паром. We took a trip on the Laem Song ferry once.
Этот термин не охватывает время ожидания и время, не используемое для управления и проведенное в движущемся транспортном средстве, на пароме или в поезде; It does not include waiting time and time not devoted to driving spent in a vehicle in motion, a ferryboat or a train;
Мне не хватит на паром. I can't afford the ferry boat.
та часть ежедневного периода отдыха, которая проводится на суше, должна использоваться до или после той части ежедневного периода отдыха, которая проводится на борту парома или в поезде; That part of the daily rest period spent on land must be able to be taken before or after the portion of the daily rest period taken on board the ferryboat or the train;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!