Примеры употребления "паритетов покупательной способности" в русском

<>
Переводы: все92 purchasing power parity82 ppp10
Необходимые коэффициенты пересчета содержатся в таблицах паритетов покупательной способности, используемых в рамках Программы международных сопоставлений. The purchasing power parity tables that are derived from the International Comparison Programme are designed to provide the necessary converters.
Несомненно, качество метода с использованием паритетов покупательной способности необходимо улучшить, и в последних докладах затрагивалась эта проблема. It is undoubtedly the case that PPP quality needs to improve, and recent reports have addressed this issue.
Важное значение паритетов покупательной способности в экономическом и социально-экономическом анализе обусловливает необходимость совершенствования этой категории данных. The importance of purchasing power parity in economic and socio-economic analysis underlines the need for improvements in such data.
По нашему мнению, существуют весомые причины для применения метода пересчета с использованием паритетов покупательной способности, а не пересчета с использованием обменного курса доллара США для реальных экономических (а не чисто финансовых) явлений, таких, как сопоставления уровней жизни (что отражено в показателях ВВП на душу населения), и, более того, для сопоставлений объема производства (ВВП) и национального дохода (ВВП или ВВП на душу населения). In our view, powerful reasons exist for using PPP conversion rather than US dollar exchange rate conversions for real economic (rather than purely financial) phenomena, such as standard of living comparisons (as reflected by per capita GDP) and, by extension, for comparisons of economic output (GDP) and national income (GDP or per capita GDP).
разработать согласованный план реализации, первоначально ограничивающийся расчетом паритетов покупательной способности для сопоставления расходов домашних хозяйств на цели личного потребления; Developing an agreed practical implementation plan which is initially limited to the calculation of purchasing power parities for private household consumption expenditure;
Использование паритетов покупательной способности имеет важное значение в данном контексте в силу того, что это предполагает надлежащее взвешивание той части продукции сырьевого сектора развивающихся стран, которая не поступает в международную торговлю. The use of purchasing power parities is important in this context because it assigns proper weight to that part of developing country commodity production that is not internationally traded.
В 2005 году, когда был установлен предыдущий уровень паритетов покупательной способности валют, применяемый метод должен был взять национальные значения черты бедности 15 самых бедных стран, вычислить их среднее значение и считать его глобальной чертой бедности. In 2005, when the previous round of purchasing power parities was estimated, the method used was to take the national poverty lines of the 15 poorest countries, compute their average, and treat that as the global line.
Ряд выступавших выразили мнение о том, что для придания этой формуле более справедливого характера квоты, определяющие размер взносов, должны основываться на объеме валового внутреннего продукта (ВВП), рассчитанном с использованием паритетов покупательной способности, а не рыночных валютных курсов. In order to make it more equitable, several speakers suggested that the quotas determining contributions should be based on gross domestic product (GDP) valued at purchasing power parity, rather than market exchange rates.
согласилась с основополагающей важностью расчета высококачественных паритетов покупательной способности с помощью ПМС как средства проведения более точных сопоставлений уровня жизни и признала вклад, который ПМС может внести в создание национального статистического потенциала в области цен и национальных счетов; Agreed on the fundamental importance of generating high quality purchasing power parities through ICP as a tool for improved comparisons of living standards and recognized the potential of ICP for building national statistical capacity in the areas of prices and national accounts;
Вместе со вспомогательным счетом здравоохранения публикуются международные сопоставления ВВП из расчета на душу населения с помощью паритетов покупательной способности (ППС), расходов на цели здравоохранения с помощью ППС для здравоохранения и расходов на здравоохранение в виде процента от ВВП. International comparisons of GDP per capita in terms of purchasing power parities (PPP), of expenditure on health in terms of PPP for health, and of expenditure on health as a percent of GDP are published together with the satellite account on health.
В отношении упрощения структуры индекса корректива по месту службы было отмечено, что новая структура является более транспарентной и в большей степени согласуется с системой коррективов по месту службы с аналогичными классификациями, используемыми для расчета индексов потребительских цен (ИПЦ) и проведения международных сопоставлений паритетов покупательной способности (ППС). Regarding the simplification of the index structure, it was observed that the new structure was more transparent and had achieved greater harmonization of the post adjustment system with similar classifications used for the calculation of consumer price indices (CPIs) and for international comparison of purchasing power parities (PPP).
В рамках этой программы странам-участникам оказывалась помощь в укреплении их потенциала в области экономической статистики и сборе данных для расчета индекса потребительских цен, объема валового внутреннего продукта (ВВП) и соответствующих индексов; определении паритетов покупательной способности; и общем развитии статистики, включая разработку национальной стратегии развития статистики. The Programme assisted participating countries in strengthening their economic statistics and compilation of consumer price indexes, gross domestic product (GDP) and related indexes; production of purchasing power parities; and general statistical development, including the design of the national strategy for the development of statistics.
Постановка задачи: Определение стандартов для расчета надежных и международно сопоставимых показателей инфляции и их надлежащей интерпретации; оказание помощи странам с переходной экономикой в преобразовании их показателей динамики цен в международно сопоставимые индексы; содействие совершенствованию и применению методов оценки паритетов покупательной способности и оказание помощи во внедрении этих методов в странах с переходной экономикой. Problem Statement: To define standards for the compilation of reliable and internationally comparable measures of inflation and for their correct interpretation; to help countries in transition convert their measures of price change into internationally comparable indexes; to help refine and implement methods to estimate purchasing power parities and to assist in introducing them to countries in transition.
выразила признательность Всемирному банку за его всеобъемлющий доклад и предпринятые им усилия, результатом которых стали важные изменения, произошедшие со времени проведения предыдущей сессии Комиссии, одобрила состав недавно созданного Исполнительного совета и приветствовала прогресс, достигнутый новым Глобальным управлением ПМС в деле осуществления централизованной координации проводимой во всем мире работы по расчету показателей паритетов покупательной способности (ППС); Commended the World Bank on its comprehensive report and its efforts resulting in the significant developments that had taken place since the previous session of the Commission, endorsed the composition of the newly established ICP Executive Board, and welcomed the progress achieved by the new ICP Global Office in carrying out central coordination in the worldwide work on purchasing power parities (PPP);
За основу взят паритет покупательной способности. It's based on purchasing power parity.
Но политика ограничения отклонений может увеличить эффект вмешательства путем уменьшения желания участников рынка увеличивать разрыв между курсом валюты и паритетом покупательной способности. But the limit-the swings policy may amplify intervention’s effects by diminishing market participants’ desire to push the exchange rate away from PPP.
Новые данные основаны на улучшенной оценке паритета покупательной способности (PPP). The new data are based on improved estimates of purchasing power parity (PPP).
Хотя валютный курс в конечном счете всегда возвращается к паритету покупательной способности, в мире неполных знаний участники рынка могут игнорировать эту возможность в краткосрочной перспективе. But if central banks regularly announced their concern about significant departures from PPP, as they do now about inflation prospects, they would heighten traders' concern that other traders will consider it increasingly risky to hold open positions that imply further movement away from parity levels.
Это занижало истинную стоимость доллара приблизительно на 10% относительно его паритета покупательной способности. At that price, the dollar was undervalued by roughly 10% relative to its purchasing power parity (PPP).
Более 50% мирового населения сейчас считается средним классом и обладает доходами, превышающими среднюю черту бедности для развитых стран (8,2 доллара при ценах паритета покупательной способности 1996 г.). More than 50% of the world's population is now considered middle class, with a living standard above the average of the developed countries' poverty lines ($8.2 at 1996 PPP prices).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!