Примеры употребления "параличе" в русском с переводом "paralysis"

<>
Переводы: все174 paralysis163 palsy11
Ты о нервно-мышечном параличе? You mean, neuromuscular paralysis?
Ты когда-нибудь слышал о сонном параличе? You ever hear of sleep paralysis?
Некоторые винят гибридный характер системы де Голля в политическом параличе Франции. Some blame the hybrid nature of de Gaulle's system for France's seeming political paralysis.
И в этом параличе, конечно же, наша способность к состраданию тоже парализуется. And in that paralysis, of course, our capacity for compassion is also paralyzed.
Средства информации сосредоточились на параличе, который, как говорят, овладел процессом принятия решений в ЕС, но такие заявления далеки от действительности. Media stories have focused on the paralysis that is said to have gripped EU decision-making, but the reality is different.
Попытка оппозиционных партий в прошлом году отстранить от должности президента Южной Кореи Ро Му Хена на совершенно неубедительных основаниях, неспособность президента Тайваня Чэнь Шуй-бяня провести закон через парламент, контролируемый оппозиционной партией Гоминьдан, застойный первый срок президента Филиппин Глории Макапагал Арройо и циркулирующие слухи о возможных попытках переворота с целью ее свержения – каждый из этих примеров свидетельствует о демократическом параличе в Азии. The attempt by opposition parties last year to impeach South Korea’s President Roh Moo Hyun on the flimsiest of excuses; Taiwan President Chen Shui-bian’s inability to pass legislation through a parliament controlled by the opposition Kuomintang; Philippine President Gloria Macapagal Arroyo’s stalemated first term and the repeated rumors of looming coup attempts against her: each bears testimony to a form of democratic paralysis in Asia.
В противном случае наступит паралич. The alternative is paralysis.
У этого паралича три уровня. This paralysis has three layers.
Примеров паралича больше чем достаточно: Examples of paralysis abound:
Однако семена демократического паралича уже посеяны. But the seeds of democratic paralysis are being planted.
Этот паралич создает значительный риск для ЕС. This paralysis creates a significant risk for the EU.
Она вызывает паралич и глубокое суггестивное состояние. It causes paralysis and a deep, suggestive state.
Желудочно-кишечные и нейро симптомы, паралич диафрагмы. G I and neuro symptoms, diaphragmatic paralysis.
Некроз мышц, паралич, полная потеря двигательных функций. Muscle necrosis, paralysis, total loss of movement.
прогрессивные реформы или продолжающийся паралич и распад. progressive reform or continuing paralysis and decay.
Этот паралич был связан с иракской травмой. The root of this paralysis was the trauma of Iraq.
Итак, паралич, аритмия и периодическая боль в животе. So paralysis, arrhythmia, and intermittent abdominal pain.
Неврологические проявления болезни Лайма объясняют припадок и паралич. Neurological lyme disease explains the seizures and the paralysis.
Будет ли продолжаться нынешний паралич реформы вне Азии? Will today's reform paralysis outside Asia continue?
Процесс реформирования застопорился на фоне глубокого политического паралича. Reform has stalled amid profound political paralysis.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!