Примеры употребления "парализованная" в русском с переводом "paralyze"

<>
Это была парализованная фантомная рука. It was a paralyzed phantom arm.
Умар парализован на всю жизнь. Umar was paralyzed for life.
Посмотрите на Кристофера Рива, парализован. Look at Christopher Reeve, paralyzed.
Парализовано все ниже грудной клетки. Paralyzed from the upper chest down.
Откуда берутся-то парализованные фантомные конечности? Now, why do you get a paralyzed phantom limb?
Его правую ногу парализовало в 2004 г. His right leg was paralyzed in 2004.
Социалистическая партия парализована, закостенела и потеряла влияние. The Socialist Party is paralyzed, ossified, and powerless.
Падение цен парализовало японскую экономику на десять лет. Falling prices have paralyzed Japan's economy for a decade.
А с чего бы фантомной конечности быть парализованной? Now, why would a phantom limb be paralyzed?
Мышцы были твердые, парализованные - мы называем их дистоническими. The muscles were frozen, paralyzed - dystonic is how we refer to that.
Приведу один пример о возможности передвигаться для парализованных. And I'm just going to give you an example today of movement to the paralyzed.
Пленарное заседание было парализовано благодаря действиям подготовительной коммиссии. The plenary meeting was paralyzed by the way in which the preparatory commissions had worked.
Кроме того, реформы парализованы из-за коррупционного скандала. Moreover, a corruption scandal has paralyzed reform.
Во время холодной войны Совет Безопасности был безнадёжно парализован. During the Cold War the Security Council was hopelessly paralyzed.
Про свой фантом они говорят: "Но, доктор, фантом парализован. The phantom limb - they'll say, "But doctor, the phantom limb is paralyzed.
регион, в котором самодержавные страны кажутся коррумпированными и парализованными. a region where autocratic countries seem corrupt and paralyzed.
Создается впечатление, что европейских государственных деятелей парализует двойной страх. Twin fears appear to be paralyzing European policymakers.
Конгресс США оказался парализован политикой, проводимой в пользу одной партии. The US Congress became paralyzed by partisan politics.
Вследствие этой дилеммы, социалистические партии во всей Европы кажутся парализованными. As a consequence of this dilemma, Socialist parties across Europe seem paralyzed.
Их единственным оружием остаются уличные протесты с целью парализовать правительство. Street protests to paralyze the government remain their sole weapon.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!