Примеры употребления "парализации" в русском

<>
Во-вторых, какая бы модель увеличения членского состава Совета Безопасности ни была принята, Швейцария, как и многие другие страны, выступает против предоставления права вето другим членам, поскольку это лишь усложнило бы процесс принятия решений в Совете и усугубило бы опасность его парализации. Secondly, whatever model is adopted for the enlargement of the Security Council, Switzerland, like many other countries, opposes the allocation of new rights of veto, because that would complicate even further the decision-making process within the Council and would pose an increased risk of paralysis.
Потом мы стали свидетелями последовавшей за этим напряженности, которая привела к явному расколу в отношениях между государствами, к маргинализации Совета Безопасности и его парализации в деле поддержания международного мира и безопасности. We have witnessed the tensions that followed, which caused a clear fissure in relations among States and have marginalized the Security Council and paralysed it in its role of maintaining international peace and security.
Пока не поздно, необходимо решить проблему возможного нарушения или даже парализации работы Организации на глобальном уровне во время шестьдесят четвертой сессии Генеральной Ассамблеи из-за длительных перебоев в работе центра хранения и обработки данных, хотя такое трудно себе представить. The possibility of extended data-centre outages disrupting or even paralysing the global operations of the Organization during the General Assembly's sixty-fourth session, even though difficult to imagine, should be addressed before it was too late.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!