Примеры употребления "парадный подъезд" в русском

<>
Почему мы не можем зайти через парадный вход, как нормальные люди? Why can't we just go through the front like normal people?
Зато когда покрасить подъезд, привести в порядок лестничные клетки или даже заменить лифт - решать будут сами жильцы. On the other hand, the residents themselves will decide on painting the entrance, cleaning up the stair wells, or even replacing the elevator.
Мы не можем просто войти через парадный вход, верно? We can't very well walk through the front door, can we?
Лестница у входа в подъезд оснащена металлическим пандусом для инвалидных колясок. Таких спусков и подъемов для колясочников в зданиях и в пешеходных переходах полно, но уклон у них слишком крутой, и Мария не может ими пользоваться. The steps at the building’s entrance are fitted with narrow metal rails for wheelchairs, ubiquitous in buildings and pedestrian underpasses across Russia, but the rails are too steep for Maria to use.
Ты ведь знаешь, это не парадный вход? You know this is the back entrance, right?
Я помогаю Джин расширить ее подъезд. I'm helping Jean widen her access road.
Он въехал, когда обновлял мой парадный вход. He moved in while he renovated my front entrance.
Ровно без трех минут одиннадцать вы войдете в квартиру через подъезд. At exactly three minutes to 11, you'll enter the house through the street door.
Так, я проверю парадный вход. All right, I'll check the front.
И даже большей проблемой может быть, как заставить кого-нибудь, поставить это в подъезд, если они не конченые психи? An even bigger problem might be how do you get someone to put this in their building if they're not completely nuts?
Прах Джейсона можно забрать на заднем дворе но если вы не против, я бы хотел, чтобы вы вышли через парадный вход. Jason's ashes will be available at the back but if you wouldn't mind, I'd like you to leave through the front door.
Эти ребята, у них трехэтажный дом, подъезд, как из "Унесенных Ветром" и все такое. These people, they got a three-story house, a porch out of "Gone With the Wind" and everything.
Тебе - парадный вход. Take the front.
2 мая 2007 года неизвестный правонарушитель проник в запертый подъезд здания, в котором находится резиденция посла, и оставил оскорбительные надписи на ее двери. On 2 May 2007, an unknown perpetrator entered the locked staircase where the residence of the Ambassador is situated and graffitied insults on his door.
И вошли через парадный вход? They come through the front door?
В ходе инспекции на месте в Эль-Хафджи заявитель сообщил, что здание телеграфа было повреждено в результате артиллерийского обстрела и что в главный подъезд здания был загнан иракский танк. During the on-site inspection to Al Khafji, the Claimant asserted that the telegraph building suffered damage by artillery fire and that an Iraqi tank was driven into the front entrance.
О, я просто вошёл через парадный вход, вон там. Oh, I just let myself in through the front door, over there.
Во все конференц-залы, включая залы советов и зал пленарных заседаний, можно пройти через делегатский подъезд здания Генеральной Ассамблеи. All conference rooms, council chambers and the plenary hall may be reached from the Delegates'Entrance in the General Assembly building.
Я думал, это парадный вход. I thought it was the front.
Аккредитованные корреспонденты без оборудования освобождаются от контроля с помощью металлических детекторов и могут входить в здание через подъезд на 42-й улице. Resident correspondents without equipment are exempt from screening through metal detectors and may enter via the 42nd Street entrance.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!