Примеры употребления "папы Франциска" в русском

<>
У папы Франциска есть также качество, которое Клаус назвал бы душой лидера. Pope Francis also has what Klaus would call the soul of a leader.
Исламская декларация об изменении климата, так же как недавняя энциклика Папы Франциска Laudato Si', – это призыв к человечеству, вне зависимости от веры, работать вместе ради защиты планеты, от которой мы все зависим. The Islamic Declaration on Climate Change, like Pope Francis’s recent encyclical Laudato Si', is a call to humanity, regardless of faith, to work together to protect the planet upon which we depend.
Молодёжь в восторге от папы Франциска, которому сейчас 80 лет, потому что он говорит о её проблемах (будь это бедность, трудности с работой, опасности глобального потепления) с моральной точки зрения, а не отмахивается от них с грубым цинизмом как Трамп и ему подобные. The young are enchanted with Pope Francis, 80, because he puts their concerns – whether about poverty, employment difficulties, or vulnerability to global warming – within a moral framework, rather than dismissing them with the crass cynicism of Trump and his ilk.
Папа Франциск назвал коррупцию «гангреной человечества». Pope Francis has called corruption “the gangrene of a people.”
Папа Франциск назовет первых кардиналов в феврале Pope Francis to name first cardinals in February
Папа Франциск демонстрирует, как все эти различные качества могут соединяться, создавая сильного лидера. Pope Francis shows how these various qualities can come together to produce strong leadership.
Но альтернативой является глобальный хаос, или даже, как предупреждает папа Франциск, начало Третьей мировой войны. But the alternative is global chaos, if not, as Pope Francis has warned, the beginning of World War III.
Папа Франциск уговаривает мир сказать «“нет” экономике исключения и неравенства», потому что «такая экономика убивает». Pope Francis exhorts the world to say “‘thou shalt not’ to an economy of exclusion and inequality,” because “such an economy kills.”
Папа Франциск будет стимулировать вопрос, когда он выпустит влиятельное заявление о нем на следующей неделе. Pope Francis will boost the issue’s salience when he releases a major statement on it next week.
Папа Франциск, например, вроде бы стремится в большей степени вовлечь католическую церковь в социальную жизнь. Pope Francis, for example, appears to be leading the Catholic Church in the direction of greater social engagement.
Папа Франциск зовет мир принять меры против глобального потепления, а многие консерваторы в Соединенных Штатах не согласны. Pope Francis is calling on the world to take action against global warming, and many conservatives in the United States are up in arms.
17 февраля, Папа Франциск планирует отслужить Мессу в Сьюдад-Хуарес, Мексике, расположенном к югу от границы с Соединенными Штатами. On February 17, Pope Francis is scheduled to celebrate Mass in Ciudad Juárez, Mexico, just south of the border with the United States.
Папа Франциск возведет в сан новых кардиналов католической церкви впервые за срок своей службы 22 февраля, как объявил в четверг Ватикан. Pope Francis will create new cardinals of the Catholic Church for his first time on February 22, the Vatican announced Thursday.
А папа Франциск продолжает вести простой, непритязательный образ жизни, без тех привилегий, которые часто оказываются связаны с лидерством, даже в религиозной сфере. Yet Pope Francis continues to live a simple and uncluttered life, without the perks that are often associated with leadership, even in the religious realm.
В целом, папа Франциск демонстрирует смелость и мудрость, поддержав более децентрализованную структуру церкви и выступая за инклюзивную церковь, которая является «домом для всех». More broadly, Pope Francis has shown courage and wisdom in embracing a more decentralized church structure, and envisioning an inclusive church that is a “home for all.”
В июле во время посещения Латинской Америки папа Франциск выступил со страстным призывом в защиту амазонских тропических лесов, а также живущих там людей. When Pope Francis visited Latin America in July, he made an impassioned plea for the protection of the Amazon rainforest and the people who live there.
Новые документы из коллекции Эдварда Сноудена свидетельствуют, что разведка США вела прослушивание всех переговоров предыдущего Папы Бенедикта, и сейчас плотно опекает Папу Франциска. New documents from the collection of Edward Snowden show evidence that U.S. intelligence conducted wiretapping of all conversations of the former Pope Benedict, and now closely watches Pope Francis.
Первая пятерка осталась той же, что и в 2013 году. Номером четвертым стал папа Франциск, а номером пятым — канцлер Германии Ангела Меркель, самая влиятельная женщина в мире. The top five remain the same as 2013 — Pope Francis at No. 4 and the world's most powerful woman German Chancellor Angela Merkel.
"Папа Франциск решил заранее сообщить о своем решении созвать консисторию в феврале для того, чтобы облегчить планирование других совещаний с участием кардиналов из разных уголков мира", - сказал Ломбарди. "Pope Francis has decided to communicate his decision to convoke February's consistory in advance in order to facilitate the planning of other meetings involving the participation of cardinals from different parts of the world," Lombardi said.
Когда Папа Франциск обратился к Европейскому Парламенту в ноябре прошлого года, он сравнил Евросоюз с бабушкой - милой и с богатым опытом, но без прошлой жизненной силы и энергии. When Pope Francis addressed the European Parliament last November, he compared the European Union to a grandmother – pleasant and rich with experience, but lacking the vitality and energy of the past.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!