Примеры употребления "пандемиям" в русском

<>
Переводы: все391 pandemic391
(Согласно экспертам по ядерному терроризму и пандемиям, опасность является реальной.) (According to experts on nuclear terrorism and pandemics, the dangers are real.)
(Согласно экспертам по ядерному терроризму и пандемиям, опасность является реальной.) Предположим, что инвесторы полагают, что рост, вероятно, останется высоким, но возможно – всего лишь возможно – произойдет развал. (According to experts on nuclear terrorism and pandemics, the dangers are real.) Suppose investors believe that growth will probably continue to be strong, but that maybe – just maybe – things will fall apart.
Наиболее адекватным представляется многорисковый подход, направленный на снижение уровня риска и повышение готовности к стихийным бедствиям, сложным чрезвычайным ситуациям, опасностям промышленного характера, пандемиям и другим бедствиям. A multi-hazard approach would seem most appropriate, working to reduce risk and increase preparedness for natural disasters, complex emergencies, industrial hazards, pandemics, and other disasters.
подчеркивая, ввиду обострения проблем, созданных ВИЧ/СПИДом, необходимость активизации усилий по обеспечению всеобщего уважения и соблюдения прав человека и основных свобод для всех, в том числе путем ослабления подверженности таким пандемиям, как ВИЧ/СПИД, и предотвращения ассоциируемых с этим дискриминации и остракизма, Emphasizing, in view of the increasing challenges presented by pandemics such as HIV/AIDS, the need for intensified efforts to ensure universal respect for and observance of human rights and fundamental freedoms for all, including by reducing vulnerability to pandemics such as HIV/AIDS and by preventing related discrimination and stigma,
Глобальные пандемии могут распространяться быстрее; Global pandemics can spread faster;
Международные авиационные перевозки приводят к распространению пандемий. International air travel spreads pandemics.
Однако весь этот эпизод правильно называть «второй пандемией». But this entire episode is properly known as the “second pandemic.”
Располагают ли они ресурсами справиться с серьёзной пандемией? Do they have the resources to face up to a serious pandemic?
Среди них также находятся пандемии и изменение климата. It also includes new challenges like pandemics and climate change.
Сегодня некоторые ученые предсказывают повторение пандемии птичьего гриппа. Some scientists today predict a repeat of an avian flu pandemic.
Пандемии чумы были событиями невероятной, пугающей мозг экологической сложности. Plague pandemics were events of mind-boggling ecological intricacy.
Взгляните на пандемии: свиной грипп, птичий грипп, вирус H1N1. Just look at pandemics - swine flu, bird flu, H1N1.
Мы наблюдали похожий эффективный коллективный ответ на пандемию H1N1. We saw a similarly effective collective response to the H1N1 pandemic.
Загрязнение, терроризм, пандемия и изменение климата стали глобальным феноменом. Pollution, terrorism, pandemics, and climate change are global phenomena.
Пандемия спида/ВИЧ является самой большой в современной истории. HIV/AIDS is the greatest pandemic in modern history.
- уничтожение человеческой расы посредством мировой вирусной пандемии, которую невозможно остановить. - the eradication of the human race through an unstoppable, global, viral pandemic.
Эксперты соглашаются, что распространение пандемии можно замедлить, но не "свернуть". Experts agree that pandemics can be slowed, but not "contained."
Наслоения катастроф, деградации окружающей среды, оружия массового поражения, пандемий, нищеты. a convergence of catastrophes, of environmental degradation, of weapons of mass destruction, of pandemics, of poverty.
Четвертая главная угроза - экологические катастрофы, вроде пандемий или изменения климата. The fourth major threat is ecological breakdowns, such as pandemics and negative climate change.
(3) избежание экологических бедствий (вроде пандемий или глобального наводнения); и (3) avoiding environmental disasters (such as pandemics and global flooding); and
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!