Примеры употребления "палочками для еды" в русском

<>
Люси не умеет пользоваться палочками для еды. Lucy cannot use chopsticks.
Так что теперь штопор рядом с палочками для еды. So now corkscrew is next to the chopsticks.
Я думаю насчет шариковой, роликовой, ароматизированного маркера, ручки с блестками, оо, палочка для еды! I'm thinking a ball point, roller ball, scented marker, glitter pen, ooh, a chopstick!
И хрустом его подъязычной кости, и видом палочки для еды, воткнутой в его глаз. And the snapping of the hyoid bone, and the chopstick through the eye.
Большинство людей, которые пользуются вилками, живут в Европе, Северной и Латинской Америке; люди, использующие палочки для еды, живут в Восточной Азии, а люди, которые едят пальцами - в Африке, на Среднем Востоке, в Индонезии и Индии. Fork-users are mainly in Europe, North America, and Latin America; chopstick-users in eastern Asia and finger-users in Africa, the Middle East, Indonesia, and India.
Налог на неэкономичные автомобили был повышен на 12%, наряду с понижением налога на малолитражные машины, и новый 5% налог был введен на деревянные полы и даже палочки для еды, на производство которых, по оценкам, уходит 2 миллиона кубометров древесины в год. A 12% tax increase has been imposed on gas-guzzling cars, along with reductions for cars with small-engines, and a new 5% tax is being levied on wooden flooring and even chopsticks, which are estimated to use two million cubic meters of timber each year.
Эта рыба не пригодна для еды. This fish is not fit to eat.
Бумаг, оберток для еды и настоящей еды. Papers, food wrappers, and actual food.
Где интерьер площадки для еды? Where's the food court interior?
Это не для еды. Not for snacking.
Они взяли осколки от того, что они называли женщиной, металлические обломки, и присоединили кусочки рога и использовали их как принадлежности для еды, как столовые приборы. They took flakes from the one called the woman, metal flakes, and attached bits of horn and used them as eating implements, as cutlery.
Вилки для еды, трезубцы чтобы править семью морями. Forks are for eating, tridents are for ruling the seven seas.
Когда он умер, он завещал свое тело для промышленного использования, как средство объяснить общественности, что значит убивать животных для еды и одежды. When he died, he willed his body for industrial use as a way to raise people's consciousness about what it means to butcher animals for food and clothing.
Потому что время для еды 'Cause it's chow down time
Завтра у нас будет рис для еды. Tomorrow we'll have rice for our meal.
Во время ее путешествия, она произвела некоторые Личные расходы по кредитной карте для еды. During her trip, she incurred some personal credit card expenses for meals.
Они начали с информации о пищевой ценности на коробке и увидели, что именно работает для хлопьев, работает для еды в самом деле помогает людям понять из чего сделан продукт. They went to the nutritional information box and saw that what works for cereal, works for our food, actually helps people understand what's in their food.
Наверняка, у какого-нибудь чудака есть и золотая тали для еды. And I suppose some nut has had a gold thali that he's eaten off of.
Но вы мешаете ему, поставив его миску для еды возле холодильника, лоток — рядом с феном, а его любимую картонную коробку — у входной двери. But you’ve disrupted his flow by placing the food dish next to the refrigerator, the litter box by the dryer, and his favorite cardboard box alongside the sliding glass door leading to the yard.
Когда она увидела, что люди голодны, она попросила для них еды. When she saw that the people were hungry, she begged for food for them.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!