Примеры употребления "палестины" в русском

<>
Переводы: все1244 palestine993 другие переводы251
Время принятия решений для Палестины Palestine’s Moment of Decision
От Среднего Израиля до Средней Палестины From Middle Israel to Middle Palestine
Германия воздержалась при голосовании о признании Палестины. In the vote on the incorporation of Palestine, Germany abstained from voting.
Новое решение государственности для Израиля и Палестины A New-State Solution for Israel and Palestine
"Сильная рука свободы" поддерживает угнетенных жителей Палестины. Strong Arm of Liberty support the oppressed peoples of Palestine.
Но тактика Израиля в отношении Палестины была недобросовестной. But Israel's tactics regarding Palestine have been unconscionable.
Народ Палестины жаждет мира и облегчения своих страданий. The people of Palestine yearn for peace and relief from suffering.
Но Газа остаётся неотъемлемой частью Палестины - и растущей частью. But Gaza remains an integral part of Palestine - and a growing part.
Экономическая осада Палестины после победы Хамаса еще больше ослабила Аббаса. The economic siege on Palestine after the Hamas victory further weakened Abbas.
Наблюдатель от Палестины сделал заявление в порядке осуществления права на ответ. The observer for Palestine made a statement in exercise of his right of reply.
Самым большим препятствием для заключения мирного соглашения является колонизация Палестины Израилем. The preeminent obstacle to peace is Israel's colonization of Palestine.
Создается впечатление, что каждая прошедшая неделя означает для Палестины шаг назад. Every week, it seems, brings another backward step for Palestine.
Наблюдатель от Палестины выступил с заявлением в порядке осуществления права на ответ. The observer for Palestine made a statement in the exercise of the right of reply.
С заявлением в порядке осуществления права на ответ выступил наблюдатель от Палестины. The observer for Palestine made a statement in the exercise of the right of reply.
С другой стороны платформа повторяет отказ Хамас уступить даже дюйм исторической земли Палестины. On the other hand, the platform repeats Hamas's refusal to relinquish even an inch of historic Palestine.
ХАМАС, пренебреженный противник дипломатической стратегии Аббаса, постепенно становится авангардом борьбы Палестины за освобождение. Hamas, a neglected opponent of Abbas’s diplomatic strategy, is gradually becoming the avant-garde of Palestine’s struggle for liberation.
Палестина является картографической аномалией, состоящей из двух частей Палестины и одной части Израиля. Palestine is something of a cartographic anomaly because it's two parts Palestinian, one part Israel.
ЕС должен решительно потребовать окончания эмбарго в отношении Палестины и срочного создания палестинского государства. The EU should decisively back the end of the embargo on Palestine and the urgent creation of a Palestinian state.
В конце концов, подавление Палестины оказывает и будет оказывать смертельно разрушающие воздействия в израильском обществе. After all, the suppression of Palestine has, and will continue to have, fatally corrosive effects on Israeli society.
С момента своего основания в начале 80-х годов "Хамас" отказывался подчиняться Организации освобождения Палестины (ООП). Since Hamas was founded in the early 1980's, it has refused to come under the leadership of the Palestine Liberation Organization (PLO).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!