Примеры употребления "палестинское" в русском с переводом "palestinian"

<>
ЕС должен признать Палестинское государство The EU Must Recognize the Palestinian State
Давайте посмотрим палестинское телевидение и узнаем. Let's look at the Palestinian television and find out.
Возродит ли Палестинское примирение решение о двух государствах? Will Palestinian Reconciliation Revive the Two-State Solution?
В результате палестинское государство так и не было создано. The result was the failure to create a Palestinian state.
Палестинское государство нужно будет строить, меняя все коренным образом. A Palestinian state will need to be built from the bottom up.
И все же палестинское сопротивление ответило еще большим количеством ракетных ударов. Yet the Palestinian resistance has responded with more rocket attacks.
Ответвление Братьев, палестинское движение Хамас, установило в секторе Газа жестокую, нетерпимую диктатуру. The Brotherhood's offshoot, the Palestinian movement Hamas, has established in the Gaza Strip a brutal, intolerant dictatorship.
Так, действительно ли палестинское общество так сильно отличается от других арабских обществ? Is Palestinian society so different from other Arab societies?
Палестинское правительство является объединенным в административном плане, но разделенным в политическом плане. The Palestinian government is united administratively, but divided politically.
Действительно, в Резолюции 242 даже не упоминаются палестинцы или будущее палестинское государство. Indeed, Resolution 242 doesn’t even mention the Palestinians or a future Palestinian state.
В результате палестинское сообщество на оккупированных территориях всегда подчинялось главенству Палестинской диаспоры. As a result, the Palestinian community in the occupied territories was always subservient to the primacy of the Palestinian Diaspora.
Но не только арабы или мусульмане поддерживают справедливое палестинское требование равноправного мирного соглашения. Yet it is not just Arabs or Muslims who support the Palestinians’ just demands for a fair peace agreement.
Независимое палестинское государство, не включающее в себя весь Израиль, никогда не привлекало его. An independent Palestinian state that did not include all of Israel held no appeal to him.
Палестинское гражданское население буквально оказалось захваченным врасплох и лишено всякой защиты или крова. Palestinian civilians in Gaza are literally caught in a trap and denied any protection or shelter.
Требование Нетаньяху относительно того, чтобы будущее палестинское государство было демилитаризированным, - справедливо, обоснованно и необходимо. Netanyahu's demand that the future Palestinian state be demilitarized is just, reasonable, and necessary.
Если сегодняшнее палестинское руководство изменит свою позицию, с нашей стороны не будет никаких проблем. If the current Palestinian leadership changes its position, there will be no problem from our side.
Начиная с момента подписания соглашения в Осло, эти лидеры имели шанс создать палестинское государство. Beginning with Oslo, these leaders had a chance to establish a Palestinian state.
Это крайне важно, поскольку будущее палестинское государство не может гарантировать Израилю какой-либо безопасности. This is critical, because the future Palestinian state could not offer Israel much security.
Мир невозможен до тех пор, пока палестинское правительство не будет хозяином в собственном доме; No peace is possible unless the Palestinian government becomes master in its own house;
Только тогда суверенное Палестинское государство могло бы жить в мире бок о бок с Израилем. Only then would a sovereign Palestinian state be able to live in peace alongside Israel.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!