Примеры употребления "палестинский" в русском с переводом "palestinian"

<>
Переводы: все5402 palestinian5175 palestine227
Палестинский кризис, прежде всего, основывается на проблеме подходящего лидера. The Palestinian crisis is first and foremost one of leadership.
Палестинский национализм выживет; он является ключевым элементом Палестинской идентичности. Palestinian nationalism will survive; it is a core element of Palestinian identity.
По крайней мере, один палестинский джентльмен думает, что нет. At least one Palestinian gentleman thought not.
Палестинский президент Ясир Арафат - законно избранный лидер палестинского народа. Palestinian President Yasir Arafat is the legitimately elected leader of the Palestinian people.
Возможный честный палестинский бизнес (потенциальный хребет среднего класса) разрушен. Decent would-be Palestinian businessmen (the potential backbone of a middle class) are destroyed.
Палестинский президент Махмуд Аббас уже сформулировал свои условия для диалога. Palestinian President Mahmoud Abbas has now set his conditions for dialogue.
Палестинский конфликт тоже неразрешим. В лучшем случае, им можно будет управлять. The Palestinian conflict is unsolvable, too; at best, it can be managed.
Палестинский народ на протяжении уже 60 лет является народом, лишенным крова. The Palestinian people have now been homeless for 60 years.
Палестинский народ испытывает острую нужду в гуманитарной помощи и чрезвычайной помощи. The Palestinian people were in dire need of humanitarian assistance and emergency relief.
Сейчас, в пост-арафатовскую эпоху палестинский народ должен выбрать одну из нескольких стратегий. Now, in the post-Arafat era, Palestinians must choose one of several strategies.
За последние три недели правительство США атаковало палестинский народ сразу на трёх фронтах. In a matter of three weeks, the United States government has attacked the Palestinian people on three fronts.
Израиль возлагает ответственность за эти последние серьезные инциденты на Палестинский орган и его председателя. Israel holds the Palestinian Authority and its Chairman responsible for this latest series of grave incidents.
Боюсь что палестинский народ все еще будет от нее страдать даже после его смерти." I am afraid the Palestinian people will still be suffering from it even after his death."
Согласно палестинскому закону, Махмуд Аббас, палестинский президент, теперь должен попросить Хамас сформировать новое правительство. Under Palestinian law, Mahmoud Abbas, the Palestinian president, must now ask Hamas to form a new government.
Вину за нынешний палестинский кризис легко возложить на отдельных людей - будь то Арафат или Аббас. It is easy to blame the current Palestinian crisis on individuals - be it Arafat or Abbas.
Независимо от того, какие действия будут предприняты для противостояния Хамасу, это подорвет палестинский национальный проект. Whatever actions are taken to confront Hamas will undermine the Palestinian national project.
В пятницу палестинский президент Махмуд Аббас (Mahmoud Abbas) формально запросил Совет Безопасности ООН признать Палестину. Palestinian President Mahmoud Abbas formally asked the U.N. Security Council Friday to recognize a Palestinian state.
В результате непримиримой борьбы властей Газы и Западного берега палестинский народ оказался в центре эксперимента. With dueling authorities running Gaza and the West Bank, the Palestinian people find themselves in the middle of an experiment.
Кроме того, 15-летний палестинский подросток скончался от травм, полученных в пятницу, 29 июня 2001 года. In addition, a 15-year-old Palestinian boy died yesterday from bullet wounds sustained on Friday, 29 June 2001.
Вчера же израильский боевой вертолет обстрелял палестинский металлообрабатывающий завод в Газе, который серьезно пострадал от налета. Also yesterday, Israeli helicopter gunships attacked a Palestinian metalworks plant in Gaza, causing heavy damage to the facility.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!