Примеры употребления "палестинская" в русском с переводом "palestinian"

<>
ХАМАС, ФАТХ и палестинская дилемма Hamas, Fatah, and the Palestinian Dilemma
А вот палестинская государственность, напротив, должна рассматриваться. Palestinian statehood, however, should be.
Однако Палестинская автономия представляет собой исключитльный случай. The case of the Palestinian Territories, however, is different.
Однако Палестинская автономия представляет собой исключительный случай. The case of the Palestinian Territories, however, is different.
В определенном смысле, Арафат - это Палестинская Администрация (ПА). In a certain sense, Arafat is the Palestinian Authority (PA).
Палестинская трагедия непосредственно связана с данным недугом Европы. The Palestinian tragedy is directly affected by this European affliction.
Правительство Израиля и Палестинская администрация должны играть посредническую роль. Israel’s government and the Palestinian Authority must play facilitating roles.
Местными партнерами выступают ПФТСЗ и Палестинская федерация промышленности (ПФП). Local counterparts include the PFESP and the Palestinian Federation of Industries (PFI).
Поездка в Перу была отменена, а Палестинская администрация направила приглашение. The visit to Peru was cancelled, and the Palestinian Authority issued an invitation.
Палестинская политика приближается к поворотному моменту, за которым возврата нет. Palestinian politics is approaching the point of no return.
Палестинская команда со стороны неотличима от своих европейских или израильских коллег: The Palestinian team is utterly indistinguishable, superficially, from their European or Israeli counterparts:
Для краткости там, где это возможно, используется также термин " палестинская территория ". For purposes of brevity, the term " Palestinian territory " is also used as appropriate.
Помимо этого, палестинская экономика уже задушена в результате несправедливого и незаконного эмбарго. Moreover, the Palestinian economy is already strangulated and under an unjust and illegal embargo.
Палестинская идентичность, которая долгое время определялась повествованием, сосредоточенным на независимости, остается под вопросом. Palestinian identity – which has long been defined by a narrative centered on independence – hangs in the balance.
На этот раз палестинская сторона настаивает на том, что не собирается вести серьезных переговоров. This time, Palestinian negotiators insist that they do not plan to engage in substantive negotiations.
Палестинская администрация приняла решение начать проведение выборов в местные органы уже осенью текущего года. The Palestinian Authority has decided to begin holding local elections as early as this fall.
Были созданы палестинские законодательные органы и кабинет министров, а также палестинская полиция и служба безопасности. Today, although the Palestinian Authority controls less than 30% of the West Bank and Gaza, over 80% of Palestinians in these territories live under Palestinian rule, free from Israeli military occupation.
Вместо этого возникла коррумпированная, милитаризованная Палестинская автономия, враждующие силы безопасности которой оказались неспособны обеспечивать безопасность. Instead, the consequence was a corrupt, militarized Palestinian Authority, with competing security services proved incapable of providing security.
Палестинская экономика разрушена, и, если не принять незамедлительных мер, то остается мало шансов на ее восстановление. The Palestinian economy is in tatters, and it stands little chance of recovery unless immediate action is taken.
Как вчера официально заявил министр иностранных дел, Израиль и Палестинская администрация должны вернуться за стол переговоров. As the Minister for Foreign Affairs restated publicly yesterday, Israel and the Palestinian Authority must return to the negotiating table.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!