Примеры употребления "палатами" в русском с переводом "house"

<>
Хотя кандидаты имеют тенденцию отступать от протекционистских позиций, как только они приходят к власти, контроль демократов над обеими палатами конгресса, возможно, не даст Обаме возможности отклониться от курса. Though candidates tend to rollback from protectionist stances once they come to power, the Democrats' control of both houses of Congress may not give Obama that leeway.
В окончательно одобренной обеими палатами парламента редакции, которая датируется более поздним числом, чем редакция, о которой говорится в пункте 16 доклада Генерального секретаря — независимости афганских СМИ оказывается значительная поддержка. In the version ultimately approved by both houses of parliament — which post-dates the one referred to in paragraph 16 of the report of the Secretary-General — the independence of Afghan media has been largely protected.
Но прошло уже десять месяцев, как у республиканцев в руках находится контроль и над президентским креслом, и над обеими палатами в Конгрессе, а они не добились в сфере законодательства практически ничего. But, after ten months of controlling the presidency and both houses of Congress, Republicans have accomplished almost nothing legislatively.
Одна из конкретных функций КЮРЕ состоит в издании, после предварительного утверждения министром и затем обеими палатами законодательного органа, кодексов практики, содержащих практические рекомендации в отношении ликвидации расовой дискриминации в области найма, а также содействия равенству в этой области между лицами, принадлежащими к различным расовым группам. One of CURE's specific functions is the issuing, with the approval of the Minister and of both Houses of the Bermuda Legislature, of codes of practice containing practical guidance for the elimination of racial discrimination in the employment field and for the promotion, in that field, of equality between persons of different racial groups.
«Совет Безопасности принимает к сведению совместное решение, принятое 17 июня 2005 года обеими палатами парламента Демократической Республики Конго относительно продления на шесть месяцев — при возможности еще одного такого продления — переходного периода, который должен был завершиться 30 июня 2005 года, в соответствии с положениями Глобального и всеобъемлющего соглашения, подписанного 17 декабря 2002 года в Претории, и статьей 196 переходной конституции. “The Security Council takes note of the joint decision reached by the two houses of the Parliament of the Democratic Republic of the Congo on 17 June 2005 to extend for a period of six months, renewable once, the transitional period that was to expire on 30 June 2005, in accordance with the provisions of the Global and All-Inclusive Agreement signed in Pretoria on 17 December 2002 and with article 196 of the Transitional Constitution.
Сегодня Йеллен выступает в палате представителей. Today Yellen testifies again, this time to the House of Representatives.
Я баллотируюсь в Палату представителей США. I'm running for the United States House of Representatives.
Нижняя палата сократила бюждет на иностранную помощь. The House cut the budget for foreign aid.
Удачи вам в сохранении большинства в палате. Best of luck keeping your majority in the House.
Что-то из Регистрационной Палаты для Морса. Something from Companies House for Morse.
Я хочу назначить Шеклтона лидером палаты лордов. I want to give Shackleton a run as leader of the House of Lords.
Многовековые учреждения, как, например, Палата Лордов, были "модернизированы". Ancient institutions, notably the House of Lords, have been "modernized."
Ранее почти никто не рассматривал возможность соперничества за Палату. Previously, almost no one considered the House to be in play.
Но, что насчет Пола Райана, нынешнего Спикера Палаты представителей? But what about Paul Ryan, the current Speaker of the House of Representatives, who acts as if Trump is worthy of the American presidency, and risks losing both party and country, only because Trump just might enact some policies that he supports?
Поскольку я член палаты лордов, мне не требуется разрешение. As a member of the House of Lords, I don't need a visiting order.
Простите меня, Мадам Президент, Спикер Палаты на первой линии. Excuse me, Madam President, the Speaker of the House is on line one.
В ближайшее время палата советников также представит свой окончательный отчет. Soon the House of Councillors will submit its final report.
В палате счётной сидит король и счёт, и счёт ведёт. The king is in the counting house, counting out, counting out, counting.
Между тем, дебаты в палате Конгресса свелись к личным выпадам. Meantime, debate on the House floor has degraded into personal attacks.
(Я присутствовал на этих слушаниях по приглашению демократической фракции Палаты). (I testified at the hearing at the invitation of House Democrats.)
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!