Примеры употребления "пакистанец" в русском с переводом "pakistani"

<>
Переводы: все88 pakistani87 другие переводы1
«Если вы немного больны, если вы афганец или пакистанец, вы могли ждать 12 месяцев, прежде чем вас примет чиновник, – рассказывал нам один из беженцев. “If you are a little ill, Afghani or Pakistani, it may take 12 months before you speak to an official,” one refugee told us.
Не скованные жесткой ортодоксальностью мусульмане Индонезии сделали исторический шаг, оказав теплый прием таким мусульманским мыслителям-диссидентам, как пакистанец Фазлур Рахман, палестинец Исмаил аль-Фаруки и иранец Сейид Хоссейн Наср, в то время, когда их идеи не пользовались благосклонностью в их родных странах. Not confined by any fixed orthodoxy, Indonesian Muslims have taken the historic step of welcoming dissident Muslim thinkers like the Pakistani Fazlur Rahman, the Palestinian Ismail al-Faruqi, and the Iranian Seyyed Hossein Nasr, even when their ideas were unwelcome in their native lands.
На это надеется большинство пакистанцев. Most Pakistanis hope so.
Как Америка может изменить поведение Пакистанцев? How Can America Change Pakistani Behavior?
Пакистанцы её у нас практически вымаливали. The Pakistanis practically begged us for it.
Пакистанцы, также, добавили конструкторские разработки ядерного оружия. And the Pakistanis added a nuclear weapon design as well.
Миллионы пакистанцев высказали четкое послание на избирательных участках. Millions of Pakistanis delivered a clear message at the polls.
Пакистанцы понимают демократию, потому у нас демократическая культура. Pakistanis understand democracy, because we have a democratic culture.
Почему индийцы и пакистанцы должны делать это вместе? Why should we do this as Indians and Pakistanis?
Сегодняшний кризис призывает каждого мыслящего пакистанца задать себе серьезные вопросы: Today's crisis calls for every thinking Pakistani to ask serious questions of themselves:
Являются ли пакистанцами те, кто стали мусульманами, христианами или индусами? Are you Pakistanis who happen to be Muslims, Christians, or Hindus?
В результате пакистанцы мрачно приняли военное правление как свою судьбу. So Pakistanis have grimly accepted military rule as their destiny.
На этот вопрос не многие пакистанцы могут ответить с готовностью. It is not a question that many Pakistanis can readily answer.
В результате пакистанцы мрачно принимают военное правление как свою судьбу. So Pakistanis grimly learned to accept military rule as their destiny.
У немногих пакистанцев есть время или желание задуматься об идеях своего основателя. Few Pakistanis have the time or inclination to think about their founder's ideas.
Предстоящие выборы одновременно и лелеют надежду, и создают напряженную обстановку среди пакистанцев. The upcoming election has both nurtured hope and generated anxiety among Pakistanis.
Большинство пакистанцев сейчас безропотно подчиняются армии, чьи полномасштабные действия развёртываются по стране. Most Pakistanis are now resigned to full-scale army action being extended across the country.
Пакистанцы, с другой стороны, это люди, которые фактически живут с этой угрозой. Pakistanis, on the other hand, are the people actually living with that threat.
Протоиндийская цивилизация не просто принадлежит жителям Южной или Северной Индии или же Пакистанцем; The Indus civilization does not belong to just the South Indians or the North Indians or the Pakistanis;
Из нападавших на США подавляющее большинство были гражданами Саудовской Аравии, которым помогали пакистанцы. Of those who attacked the US, an overwhelming number were citizens of Saudi Arabia, aided by Pakistanis.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!