Примеры употребления "пакет предложений" в русском с переводом "set of proposals"

<>
Пока я пишу эти строки, греческое правительство представляет Европейскому Союзу пакет предложений, касающихся глубоких реформ, управления долгом, инвестиционных планов, способных дать толчок экономическому развитию. As I write these lines, the Greek government is presenting the European Union with a set of proposals for deep reforms, debt management, and an investment plan to kick-start the economy.
Не стоит забывать, что на Копенгагенском саммите по климату в прошедшем декабре США и развивающиеся экономики выдвинули немало свежих идей, хотя Европа и имела наиболее продвинутый пакет предложений по борьбе с изменением климата. At the Copenhagen climate summit last December, don't forget, a deal of sorts was cobbled together by the US and the emerging economies over the EU's head, even though Europe had the most advanced set of proposals on tackling climate change.
Поэтому инициативы, выдвинутые Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 58/295 от 18 июня 2004 года по вопросу об укреплении безопасности операций, персонала и помещений Организации Объединенных Наций в ответ на первоначальный пакет предложений Генерального секретаря, представляют собой важный шаг вперед в реализации текущей программы мер в ответ на изменения и повышение риска в плане безопасности в штаб-квартирах и на местах. Therefore, the initiatives taken by the General Assembly in its resolution 58/295 of 18 June 2004 on strengthening the security and safety of United Nations operations, staff and premises, in response to an initial set of proposals by the Secretary-General, are an important step forward in an ongoing programme to address a changing and far more threatening security environment at both headquarters and field locations.
Организация-заказчик предоставляет пакет из запроса предложений и связанной с ним документации, подготовленной в соответствии с [типовым положением 11], каждому прошедшему предварительный отбор участнику процедур, уплатившему плату, если таковая взимается, за эту документацию. The contracting authority shall provide a set of the request for proposals and related documents issued in accordance with [model provision 11] to each pre-selected bidder that pays the price, if any, charged for those documents.
Еврокомиссия косвенно признала некоторые из них 6 апреля в своём новом пакете предложений по реформированию европейской системы предоставления убежища. The European Commission implicitly acknowledged some of them on April 6 in a new set of proposals for reforming Europe’s asylum system.
Некоторые могут с трудом поверить в это после целого ряда усилий по проведению реформы, предпринимавшихся на протяжении многих лет, включая два пакета предложений, которые я сам представил в 1997 году и в 2002 году, а также доклад Брахими по операциям Организации Объединенных Наций в пользу мира, представленный в 2000 году, и укрепление нашей системы охраны и безопасности в 2004 году. Some may find that difficult to believe after successive efforts at reform over the years, including two sets of proposals that I myself brought forward in 1997 and 2002, as well as the Brahimi report on United Nations peace operations in 2000 and the strengthening of our safety and security system in 2004.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!