Примеры употребления "ощущаете" в русском

<>
Переводы: все608 feel350 sense253 другие переводы5
И вот тут, либо вы ощущаете себя безопаснее, чем на самом деле - Now you either have a feeling - you feel more secure than you are.
И, следовательно, на пути встаёт ИНКА, когда Исход дела отрицательный, Незамедлительный, Конкретный и вы ощущаете себя Администратором. В таких ситуациях лучше уступить руль другому и стать пассажиром. And therefore, there are times when you're facing the INCA, when the feedback is going to be immediate, negative, concrete, and you have the sense of agency, where you're far better off taking the passenger's seat and have someone else drive.
При восстановлении службы вы ощущаете намного меньшие стресс и нехватку времени, чем при ремонте неисправного устройства. The urgency and stress level you feel when fixing a broken device is nothing like the urgency and stress you feel when you're working to restore service.
Если это слегка способствует тому, что вы ощущаете их одинаковым образом, вам будет легче делать сбережения. If that subtly nudges you to feel about them identically, that's going to make it easier to save.
Если вам удаётся всё это складно выстроить в голове, то тогда да, вы возможно ощущаете, я думаю, чувство любви. If you get all those parts aligned, yes I think you could probably be feeling the emotion of love.
вести себя как художник в детстве, то всё больше ощущаете давление окружающих - они будут удивляться вашему поведению и призывать вас вести себя как полагается. if you continue to act like an artist as you get older, you'll increasingly feel pressure - people will question your actions and ask you to act properly.
А сейчас мне надо снова начать чувствовать. Для этого я должен произвести достаточное количество ферментов, запускающих на самой ранней стадии процесс, который вы ощущаете не мыслями, а чувствами. But what I have to do now, feeling again, what I've got to do is to be able to supply enough of these enzymes, of these triggers into something early on in the process, that you pick it up, not through your thinking, but through your feeling.
Чтобы избежать возможной травмы, усталости глаз и других неприятных ощущений, вам следует делать периодические перерывы при использовании игр или других приложений, особенно если вы ощущаете какую-либо боль или усталость в результате использования. To avoid possible injury, discomfort or eye strain, you should take periodic breaks from use of games or other applications, especially if you feel any pain or fatigue resulting from usage.
Тогда Мазло ощущает свое преимущество. Then Mazlo feels he has an advantage.
Они ощущают окружающий их мир. They sense the world.
Хорошо ведь ощущать себя желанной. It must feel nice to be wanted.
Ощущение свободы впилось в меня. My sense of freedom returned with a vengeance.
Я ощущаю себя дрянной подружкой. It makes me feel like a crappy girlfriend.
Это ощущение чрезвычайной ситуации неудивительно. That sense of urgency is not surprising.
И я его здесь ощущаю. And I feel that here.
У нас все ощущения разделены. In us, all the senses are distinct.
ощущаю себя таким непослушным." "I feel so naughty."
Стена из стекла дарит ощущение просвечивания. And of course glass block has that sense of translucence.
Я ощущаю себя провонявшим им. I feel saturated by it.
Это дает ощущение понимания, познаваемости вещей. It's a sense of knowability, that something is knowable.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!