Примеры употребления "ошибку выборки" в русском

<>
Так, например, в рамках ОБДХ расходы на культуру и развлечения с вероятностью 0,68 уже дают значительную ошибку выборки в размере 5 %. For example, in the HBS expenditures on culture and recreation with a probability of 0.68 already give a relative sampling error of 5 %.
В рамках того же обследования максимальная ошибка выборки может быть выявлена в случае расходов на образование- 11 % от среднего показателя расходов. In the same survey a maximum sampling error can be seen in the expenditures for education- 11 % of the average expenditure.
Если количество ошибок выборки довольно легко уменьшить путем установления правильных размеров и структуры выборки, то бороться с другими ошибками значительно труднее. While sampling errors can be reduced relatively easily in choosing an appropriate sample size and design, non-sampling errors are more difficult to control.
Благодаря поголовной регистрации населения (по крайней мере, в отношении основных показателей) оценки переписи свободны от ошибок выборки, которые ограничивают возможность производить оценочные данные о малых районах в рамках выборочных обследований. Based on a complete enumeration of the population (at least for basic characteristics), its estimates are free of the sampling error that limits the ability of sample surveys to produce small area estimates.
Кроме того оказалось, что воздействие торговых издержек на прибыльность стратегии было намного меньше для выборки акций компаний с высоким уровнем капитализации. Moreover, it appeared that the impact of trading costs on the profitability of the strategy was much lower for their samples of large cap stocks.
Было глупо с твоей стороны сделать такую ошибку. It was silly of you to make such a mistake.
Поразительно, насколько точную картину сильных и слабых мест конкретной компании можно составить из репрезентативной выборки мнений различных людей, связанных с этой компанией тем или иным образом. It is amazing what an accurate picture of the relative points of strength and weakness of each company in an industry can be obtained from a representative cross-section of the opinions of those who in one way or another are concerned with any particular company.
Вы думаете, он сделал эту ошибку намеренно? Do you think he made that mistake on purpose?
Данные выборки Выборка — это распространенный метод анализа данных. Sampled Data: Sampling is a widely used approach to data analysis.
Как ты мог сделать такую ошибку? How come you made such a mistake?
Вероятно, метрики не суммируются, потому что вы используете уникальные метрики, рассчитанные на основе данных выборки. It's possible that your metrics don't add up because you're looking at unique metrics that may rely on sampled data.
Он попросил прощения за сделанную ошибку. He asked our pardon for making a mistake.
Возможно, уникальные метрики основаны на данных выборки. Unique metrics may be based on sampled data
Не могу понять как я мог совершить такую ошибку. I can't conceive how I could have made such a mistake.
Узнайте больше о данных выборки и о том, как они влияют на используемые метрики. Learn more about sampled data, and how it can impact the metrics you see.
Я боюсь, что он сделает ошибку. I am afraid he will make a mistake.
Лимит кэша видео теперь составляет 64 МБ для упреждающей выборки. Video cache limit updated to 64mb for prefetching
Она не признаёт свою ошибку. She's not admitting her mistake.
для выборки из 73 компаний из 100 крупнейших компаний Европы, на домашнюю зону в среднем в 2005 году приходилось 37% сотрудников и 35% дохода, в то время как на остальную часть Европы приходилось 29% сотрудников и 28% дохода. for a sub-sample of 73 companies among Europe's top 100, the home base represented 37% of employees and 35% of revenue on average in 2005, while the rest of Europe accounted for 29% of employees and 28% of revenue.
Он обнаружил, что сделал ошибку. He discovered that he had made a mistake.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!