Примеры употребления "ошибаются" в русском

<>
Переводы: все62 be mistaken9 go wrong3 другие переводы50
Они почти никогда не ошибаются. They hardly ever make mistakes.
Хорошо проверено что люди ошибаются. It's very well documented that people get things wrong.
Но, опять же, иногда экономисты ошибаются. But then, again, sometimes economists get it wrong.
Хотя дети редко в этом ошибаются. Though kids are tough to fool about that.
В действительности, они настолько правы, что ошибаются. In fact, they are so right that they are wrong.
Безусловно, европейские страны не ошибаются, принимая китайские инвестиции. To be sure, European countries are not wrong to welcome Chinese investment.
Неверные жёны частенько так думают - и обычно они ошибаются. Cheating wives always think that, And usually they're wrong.
Большинство влиятельных политических экспертов постоянно и даже порой демонстративно ошибаются. Most celebrated political pundits are constantly and even ostentatiously wrong.
Благодаря тому, что они избегают чрезмерного упрощения, лисы реже ошибаются. Because they avoid over-simplification, foxes make fewer mistakes.
Вопрос в том - ошибаются ли обезьяны так же как и мы? Question is: do the monkeys start messing up in the same ways we do?
Но они ошибаются: в данном случае не суверенитет Ирландии является проблемой. But they are wrong: Ireland’s sovereignty is not an issue here.
Иными словами, так называемые эксперты ошибались в прошлом, и они ошибаются сейчас. In other words, the so-called experts were wrong in the past, and they are wrong now.
Самые лучшие умы в самых лучших организациях обычно ошибаются, говоря о будущем. The best minds in the best institutions generally get it wrong.
А при иллюзии мыслительной становится намного труднее доказать людям, что они ошибаются. in cognitive illusion it's much, much harder to demonstrate to people the mistakes.
Социальные консерваторы ошибаются, обвиняя феминизм в привлечении женщин в ряды рабочей силы. Social conservatives are wrong to blame women's entry into work on feminism.
Но они ошибаются относительно наших приоритетов и выступают в поддержку неэффективного решения. But they are wrong about our priorities, and they are advocating an inefficient remedy.
Действительно ли они просто ошибаются, или эта ошибка является результатом внутреннего порока? Are they merely mistaken, or is that "mistake" a moral vice?
И сильно ошибаются те, кто надеется на какие-либо уступки или компромисс. Any thought of concession or compromise is gravely mistaken.
Критики, доказывающие, что эти партии занимались всего лишь тактическими манёврами, не совсем ошибаются. Critics who argue that these parties were merely maneuvering tactically are not entirely wrong.
Если археологи не ошибаются, под этим курганом может находиться величайший секрет древнего мира. Unless the archaeologists are wildly wrong, under this mound may lie the greatest secret the ancient world still has.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!