Примеры употребления "ошибается" в русском

<>
Переводы: все49 be mistaken9 go wrong3 другие переводы37
А раз судьба редко ошибается, And so the fates are seldom wrong, no matter how they twist and wind.
Я считаю, что Федеральный Резерв ошибается: I think that the Fed is wrong:
Возможно ли, что рынок облигаций ошибается? Is it possible that the bond market is wrong?
Мое звериное чутье никогда не ошибается. My animal instincts are never wrong.
Мой муж постоянно ошибается на работе. My husband, he makes mistakes at his job all the time.
И я знаю, что Марк Цукерберг ошибается. And I know Mark Zuckerberg is wrong.
Где же группа экспертов, которая ошибается здесь. Where's the brain trust that's in error here?
В целом в этом вопросе рынок не ошибается». Broadly speaking, the market is not getting this one wrong."
Просто знай, что я права, а Дина ошибается. You just need to know that Dina's wrong, and I'm right.
. "Доктор Барричелли заявляет, что машина ошибается, а код правильный". "Dr. Barricelli claims machine is wrong, code is right."
Он сказал: "Моя задача - доказать, что доктор Стюарт ошибается". He said, "My job is to prove Dr. Stewart wrong."
Мне нравится это, когда он говорит и каждый раз ошибается. Love it, when he does this and gets it all wrong.
Тем не менее конгресс, пытающийся навязать ему санкции, просто-напросто ошибается. Still, Congress attempting to shackle him on sanctions is just wrong.
Но Трамп ошибается и в диагнозе болезни, и в рецептах её лечения. But Trump is wrong both about the diagnosis and the prescription.
Как и всегда, нам остается ждать, чтобы понять, прав он или ошибается. As always, we’ll just have to wait and see if he’s right.
В Азии Китай ошибается, рассматривая государственный капитализм как конкурирующую альтернативу либеральному капитализму. In Asia, China is exposing the fallacy of looking at state capitalism as a competing alternative to liberal capitalism.
Я сказал, что Лайнус ошибается, борьба продолжается, и надо немедленно начать строить модели. Well, I said, Linus was wrong and that we're still in the game and that they should immediately start building models.
Если человек, принимающий окончательное решение, ошибается из-за одного доклада, как работать другим? If the person who makes the final decision gets confused by one report, how can other people work?
Ты всё еще будешь награждать тех, кто высказывает верную мысль, наказывать тех, кто ошибается. You're still going to reward whoever gets the right idea, Punish whoever's wrong.
Так что, когда задумываешься про свою интуицию, то очень трудно поверить, что твоя интуиция ошибается. So, if you think about all of your intuitions, it's very hard to believe that your intuition is wrong.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!