Примеры употребления "очерчены" в русском

<>
Переводы: все27 outline17 delineate4 другие переводы6
В Национальном плане действий в сфере образования потребности цыганских женщин и девочек (гендерное равенство) очерчены в рамках достижения двух целей: In the National Action Plan- Education (NAPE) the needs of Roman women and girls (gender equality) is defined in two goals:
Однако причины для действий в сегодняшней ситуации в Ливии более четко очерчены трагедией в южном Ираке во время окончания войны в Персидском заливе 20 лет назад. But the stakes in Libya today are more appropriately underscored by the tragedy in southern Iraq in the waning days of the Persian Gulf War 20 years ago.
Данные разногласия не совсем однозначны и не очень четко очерчены. Есть люди, чью точку зрения нельзя поставить на весы «сработает – не сработает», но в основном водораздел мнений проходит именно вдоль этой черты. This disagreement isn’t perfectly binary, there are some people whose opinions really can’t be put on a “it will work” vs. “it won’t work” spectrum, but it does seem to largely break down along those lines.
Когда условия таких программ чётко очерчены, в том числе определяют короткий период до предстоящего вступления в полную силу, они могут служить катализатором и стимулом, смягчающим жёсткие ограничения, которые мешают экономическому росту и финансовой стабилизации. When defined well, including by specifying a short period for the prospective shift to being fully operational, such programs can serve as a catalyst and conduit for relaxing a binding constraint on growth and financial viability.
Основные проблемы были очень четко очерчены в заявлении президента Эллен Джонсон-Серлиф, и на нас, действительно, произвели большое впечатление ее мужество и решимость в первые недели ее президентства, проявившиеся в принятии важных шагов в целях дальнейшего процесса стабилизации и примирения в Либерии. The major challenges were very clearly described in President Johnson-Sirleaf's statement and we have been impressed indeed by her courage and resolution during the first weeks of her presidency to implement important steps to further the process of stabilization and reconciliation in Liberia.
Следует напомнить, что правительство Гаити уже продемонстрировало свою способность играть роль сильного лидера в процессе доработки документа по национальной стратегии экономического роста и сокращению бедности в 2007 году, в котором, наряду с правительственным планом, представленным на Конференции в Вашингтоне, очерчены рамки национальных приоритетных задач, на осуществление которых партнерам по процессу развития следует выделять помощь. It is recalled that the Government of Haiti already demonstrated strong leadership in finalizing the National Growth and Poverty Reduction Strategy Paper in 2007, which constitutes, along with the Government's plan presented at the Washington conference, the framework of national priorities within which development partners should allocate aid.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!