Примеры употребления "очередных сессий" в русском

<>
Переводы: все294 regular session293 другие переводы1
Даты открытия шестьдесят второй — шестьдесят шестой очередных сессий Генеральной Ассамблеи и сроки проведения общих прений Opening dates of the sixty-second to sixty-sixth regular sessions of the General Assembly and dates of the general debate
Кроме того, резолюция упорядочивает сроки открытия очередных сессий и начала общих прений на будущих сессиях. The resolution also regularizes the dates of the opening of regular sessions and of the general debate for future sessions.
Даты открытия шестьдесят третьей сессии — шестьдесят седьмой очередных сессий Генеральной Ассамблеи и даты общих прений Opening dates of the sixty-third to sixty-seventh regular sessions of the General Assembly and dates of the general debate
В нижеследующей таблице показаны даты открытия шестьдесят второй — шестьдесят шестой очередных сессий Генеральной Ассамблеи и сроки проведения общих прений: The following table shows the opening dates of the sixty-second to sixty-sixth regular sessions of the General Assembly and the dates of the general debate.
Оно постановило утвердить порядок ротации мест на следующие пять очередных сессий Правления и его Постоянного комитета, как указано соответственно в приложениях XV и XVI. It decided to approve the rotation of seats for the next five regular sessions of the Board and its Standing Committee, as reflected in annexes XV and XVI, respectively.
постановляет далее, что специальная рабочая группа будет собираться в ходе очередных сессий Ассамблеи или в любое другое время, которое Ассамблея сочтет целесообразным и возможным; Decides further that the special working group shall meet during the regular sessions of the Assembly or at any other time that the Assembly deems appropriate and feasible;
Можно также изучить и другие возможности диалога между членами Комиссии и делегациями, например такие, как организация заседаний по конкретным темам в ходе очередных сессий Комиссии. Other opportunities for dialogue between Commission members and delegations might also be explored — for example, the organization of meetings on specific topics during the Commission's regular sessions.
Сроки подготовки и утверждения регулярного бюджета следует сократить до 12 месяцев, и все стадии процесса обзора бюджета должны проходить в течение основной части (с сентября по декабрь) очередных сессий Генеральной Ассамблеи. Regular budget preparation and adoption should be shortened to 12 months, and all stages of the budget review process should take place during the main part (September through December) of the regular sessions of the General Assembly.
Принимая во внимание дату открытия очередных сессий, Комитет, возможно, пожелает также рекомендовать Ассамблее вновь рассмотреть вопрос об обязательном конечном сроке представления Пятому комитету всех проектов резолюций, имеющих последствия для бюджета по программам. Taking into account the opening date of the regular sessions, the Committee may also wish to recommend to the Assembly a review of the question of the mandatory deadline for the submission to the Fifth Committee of all draft resolutions with programme budget implications.
Он также постановляет рекомендовать, чтобы Генеральная Ассамблея рассмотрела в ходе своей пятьдесят пятой сессии вопрос о датах открытия и закрытия будущих очередных сессий, с тем чтобы принять решение относительно формулы определения этих дат. It also decided to recommend that the General Assembly should address, during its fifty-fifth session, the question of the opening and closing dates of future regular sessions with a view to deciding on a formula to determine those dates.
Однако службы документации, особенно предсессионной документации, которая ожидается в большом объеме, должны быть подготовлены для работы в ходе очередных сессий Генеральной Ассамблеи, что, как показывает уже имеющийся опыт, связано с весьма большой рабочей нагрузкой. Documentation services, however, especially pre-session documentation, which is anticipated at a high volume would have to be prepared during the regular sessions of the General Assembly, which from experience already has very high workloads.
Поскольку одна из двух очередных сессий, запланированных как на 2008 год, так и на 2009 год, будет также проходить в параллельных камерах, им также потребуются услуги по устному переводу на все шесть официальных языков. As one of two regular sessions scheduled for both 2008 and 2009 would also be held in parallel chambers, they would likewise require interpretation services in all six official languages.
Приняв резолюцию 57/301, Ассамблея внесла изменения в сроки открытия ее очередных сессий и сроки открытия и продолжительности общих прений, тем самым удовлетворив многочисленные просьбы государств-членов относительно более удобной организации этого важного мероприятия. By adopting resolution 57/301 the Assembly amended the opening date of its regular sessions and the opening date and duration of the general debate, thus addressing numerous requests by Member States for a more accommodating arrangement regarding that important event.
Генеральный комитет, возможно, пожелает рекомендовать, чтобы Ассамблея в течение своей пятьдесят пятой сессии рассмотрела вопрос о датах открытия и закрытия своих будущих очередных сессий, с тем чтобы принять решение относительно формулы для определения этих дат. The General Committee may wish to recommend that the Assembly address, during its fifty-fifth session, the question of the opening and closing dates of future regular sessions with a view to deciding on a formula to determine those dates.
В своем решении 2000/17 Исполнительный совет постановил сократить число своих очередных сессий с трех до двух; поэтому третье ежегодное совещание по вопросам финансирования ПРООН, связанных с ней фондов и программ состоится в ходе нынешней сессии. In its decision 2000/17, the Executive Board decided to reduce the number of its regular sessions, from three to two; the third annual funding meeting for UNDP and its associated funds and programmes will, therefore, take place during the current session.
В дополнение к проведению своих собственных очередных сессий Совет также руководит разветвленной системой функциональных комиссий и экспертных органов, занимающихся рассмотрением широкого круга социально-экономических вопросов (устойчивое развитие, социальное развитие, окружающая среда, гендерная проблематика, права человека, государственное управление, населенные пункты, преступность). Apart from its own regular sessions, the Council has a well established system of functional commissions and expert bodies that cover a range of socio-economic issues (sustainable development, social development, environment, gender, human rights, public administration, habitat, crime).
В подпункте (c) своего решения 2002/210 от 13 февраля 2002 года Экономический и Социальный Совет постановил, что «сразу же после закрытия очередных сессий Комиссия будет проводить первое заседание своей следующей очередной сессии с единственной целью избрания нового Председателя и других членов Бюро». In subparagraph (c) of its decision 2002/210 of 13 February 2002, the Economic and Social Council decided that the Commission, immediately following the closure of a regular session, would hold the first meeting of its subsequent regular session for the sole purpose of electing the new Chairman and other members of the Bureau.
Что касается дат открытия и закрытия будущих очередных сессий, то Генеральный комитет постановил обратить внимание Генеральной Ассамблеи на пункт 17 приложения к резолюции 51/241 и на доклад Генерального секретаря об осуществлении резолюции 51/241, в частности на его пункты 16 и 17. The General Committee decided, with regard to opening and closing dates of future regular sessions, to draw the General Assembly's attention to paragraph 17 of the annex to resolution 51/241, and to the report of the Secretary-General on the implementation of resolution 51/241, in particular to paragraphs 16 and 17 thereof.
На своей сорок девятой сессии Совет должен будет рассмотреть вопрос о возможности проведения в год не одной, а двух очередных сессий, а до конца 2002 года необходимо будет найти долгосрочное решение проблемы обеспечения предсказуемости финансирования участия экспертов из развивающихся стран и стран с переходной экономикой. The Board, at its forty-ninth session, would have to consider the issue of having two regular sessions each year instead of one, and a long-term solution would have to be found before the end of 2002 to the issue of predictable financing of the participation of experts from developing countries and countries in transition.
На своей сорок девятой сессии Совет должен будет рассмотреть вопрос о возможности проведения двух очередных сессий в год вместо одной, и до конца 2002 года необходимо найти долгосрочное решение в отношении вопроса о предсказуемом финансировании участия экспертов из развивающихся стран и стран с переходной экономикой. The Board, at its forty-ninth session, would have to consider the issue of having two regular sessions each year instead of one, and a long-term solution would have to be found before the end of 2002 to the issue of predictable financing of the participation of experts from developing countries and countries in transition.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!