Примеры употребления "очередную" в русском с переводом "another"

<>
Ещё слишком рано предрекать очередную революцию. It is far too soon to predict another revolution.
Он готовит нам очередную ловушку, шеф. He's setting another trap for us, Chief.
Я просто выбрал очередную строчку из списка. So I just picked another one.
А Турция грозила втянуть Вашингтон в очередную войну. Turkey threatened to pull Washington into another war.
Я не собираюсь смотреть очередную киношку пятничным вечером. I'm not watching another movie on a Friday night.
Урок прост: не пытайтесь построить очередную Силиконовую долину. The lesson is a simple one: Don’t try to build another Silicon Valley.
Ну, я не против пропустить очередную ночь в пансионе. Well, I don't mind missing another night at the boarding house.
Создание Европейского Союза было нашей попыткой предотвратить очередную войну. The creation of the European Union was how we Europeans tried to prevent another war.
Это, разумеется, представляет собой всего лишь очередную замаскированную историю субстандартных кредитов. This, of course, is just the story of subprime mortgages in another guise.
Вместо этого, избирателям дали очередную дозу жесткой экономии, которая была про-бизнес. Instead, voters have been given another dose of pro-business austerity.
Все эти разговоры об искусстве вдохновили меня на очередную поездку в Европу. All this art talk, uh, encouraged me to kick off another European wingding.
Да, не скоро ты теперь получишь очередную выпивку, так что отрывайся по-полной. Yeah, well, it's gonna be a long time before you get another drink, so you might as well get your swerve on.
Очевидно, кто-то должен вмешаться до того, как мой сын совершит очередную ошибку. Clearly, someone has to step in before my son makes another mistake.
Как очередную охотницу за трофеями, роющуюся в золоте мужа в поисках своей части. As just another gold digging trophy wife, looking for her half.
Сегодняшний кризис дает нам очередную возможность улучшить методику управления, создавая требование общественности относительно реформ. By creating a large public demand for reforms, the current crisis offers another opportunity to improve governance arrangements.
Если так произойдет, то пара NZDUSD, наверное, предпримет очередную попытку на уровне 0.8800. If this happens then NZDUSD may make another stab at 0.8800.
Поручители и сёстры Дома Каппы, благодаря мне, вы все пережили очередную атаку убийцы Красного Дьявола. Pledges and sisters of Kappa House, thanks to me, you've all survived yet another attack from the Red Devil killer.
Я попятился из комнаты в тот момент, когда он поднимал шприц, чтобы выпустить очередную дозу. I edged out of the room, as he reared the syringe to administer another dose.
Получив его, он возьмёт верх над правительством Токугавы и ввергнет страну в очередную гражданскую войну. If it reaches his hands, he'll be powerful enough to topple the Tokugawa government and plunge the country into another civil war.
Другие рассматривают это нападение просто как еще одну, очередную провокацию, которая не заслуживает того, чтобы ее воспринимали серьезно. Others view the attack as simply another in a long line of provocations, and thus not to be taken all that seriously.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!