Примеры употребления "очередном совещании" в русском

<>
В докладе, среди прочего, говорится о стратегии сотрудничества с системой Организации Объединенных Наций, в рамках которого Секретариат приглашают принять участие в качестве специального наблюдателя в третьем очередном совещании подписавших Кодекс государств. The report refers, among other things, to a strategy of cooperation with the United Nations system that includes an invitation to the Secretariat to participate as a special observer in the third regular meeting of the subscribing States.
27 марта 1994 года на своем 101-м очередном совещании министров Совет Лиги арабских государств принял резолюцию № 5380, предусматривающую создание комитета по превращению Ближнего Востока в зону, свободную от оружия массового уничтожения, и в первую очередь от ядерного оружия; эта инициатива снискала себе поддержку и одобрение со стороны всех арабских государств. On 27 March 1994, at its 101st regular meeting of ministers, the Council of the League of Arab States adopted resolution No. 5380 providing for the formation of a committee to make the Middle East a zone free of weapons of mass destruction, particularly nuclear weapons; the initiative was supported and endorsed by all Arab States.
ВОКНТА принял решение перенести на более ранний срок второе очередное совещание ГЭПТ, которое было запланировано провести в связи с двадцать девятыми сессиями вспомогательных органов (декабрь 2008 года), с тем чтобы группа могла продвинуться в своей работе и закончить подготовку своих промежуточных докладов своевременно к этим сессиям. The SBSTA agreed to bring forward the second regular meeting of the EGTT, which had been scheduled to take place in conjunction with the twenty-ninth sessions of the subsidiary bodies (December 2008), in order for the group to advance its work and finalize its interim reports in time for these sessions.
согласовали стратегию сотрудничества в рамках системы Организации Объединенных Наций, которая предусматривает, в частности, довести настоящий доклад о деятельности до сведения Вашего Превосходительства, а также направить приглашение Секретариату Организации принять участие в качестве специального наблюдателя в ходе третьего очередного совещания подписавших государств, которое состоится в 2004 году в сроки и в месте, которые еще предстоит определить. Agreed on a strategy of cooperation within the United Nations system that includes, inter alia, the submission of this activities report to you and extending an invitation to the United Nations Secretariat to participate as a special observer in the third regular meeting of subscribing States, which will take place in 2004 at a time and place to be determined.
На своем пятом очередном совещании Конференция сторон поддержала план работы для двух совещаний Межправительственного комитета по Картахенскому протоколу (МККП), который содержится в приложении к решению V/1. At its fifth ordinary meeting, the Conference of the Parties endorsed a work plan for ICCP over two meetings, which is contained in the annex to decision V/1.
постановляет возобновить на своем следующем очередном совещании рассмотрение нерешенных вопросов в рамках процесса пересмотра данных, включенных в Реестр конкретных исключений, принятый Конференцией Сторон в решении СК-1/24; Decides to resume consideration of the unresolved issues in the review process for entries in the Register of Specific Exemptions, as adopted by the Conference in decision SC-1/24, at its next ordinary meeting;
На десятом очередном совещании на высшем уровне Форума Африканского механизма коллегиального обзора, состоявшемся в Аддис-Абебе в январе 2009 года, Алжир, Руанда и Южная Африка представили Бюро Африканского механизма коллегиального обзора свои соответствующие национальные планы действий. At the tenth ordinary summit meeting of the African Peer Review Forum, held in Addis Ababa in January 2009, Algeria, Rwanda and South Africa presented their respective national plans of action to the African Peer Review Panel.
постановляет, что программу работы по проведению деятельности под эгидой Конвенции следует подготавливать для утверждения на каждом очередном совещании Сторон с целью обеспечения рамок, направляющих осуществление такой деятельности в течение межсессионного периода по окончании работы очередного совещания Сторон; Decides that a work programme of activities under the auspices of the Convention should be prepared for adoption at each ordinary meeting of the Parties to provide a framework guiding the undertaking of such activities during the intersessional period following that meeting;
На расширенном совещании должностных лиц обоих органов, которое состоялось в апреле 2004 года, и на их очередном совещании в мае этого года была завершена подготовка проекта стратегического плана комплексной программы работы Комитета и Комиссии для его обсуждения и утверждения на совместной сессии. An extended Bureaux meeting was held in April 2004 and the regular Bureaux meeting last May finalised the draft Strategic Plan of the integrated programme of work of the Committee and the Commission for discussion and approval by the joint session.
В свете этого обстоятельства в пункте 2 пересмотренной процедуры представления данных, оценки и анализа в отношении ДДТ, содержащейся в приложении к решению СК-3/2 Конференция Сторон решила, что оценка сохраняющейся потребности в ДДТ для борьбы с переносчиками болезней будет проводиться на каждом очередном совещании. In the light of that fact the Conference of the Parties provided in paragraph 2 of the revised process for DDT reporting, assessment and evaluation contained in annex I to decision SC-3/2 that the evaluation of the continued need for DDT for disease vector control would be undertaken at each ordinary meeting.
ссылаясь на и подтверждая резолюцию 237, принятую 28 марта 2002 года на 14-м очередном совещании Совета Лиги арабских государств на высшем уровне в Бейруте, и резолюцию 310, принятую 28 марта 2005 года на 17-м очередном совещании Совета Лиги арабских государств на высшем уровне в Алжире, принятые в поддержку внутрирегионального туризма и арабского туристического сектора в целом, Recalling and affirming resolution 237 (Beirut, 28 March 2002) of the 14th ordinary session and resolution 310 (Algiers, 28 March 2005) of the17th ordinary session of the Council of the League of Arab States at summit level supporting inter-Arab tourism and the Arab tourism sector in general,
постановляет, что в отношении взносов, подлежащих выплате начиная с 1 января 2009 года и последующий период, применительно к Сторонам, не являющимся наименее развитыми странами или малыми островными развивающимися государствами, имеющим задолженности по взносам за два или более лет, будут приняты эффективные меры, подлежащие определению Конференцией Сторон на ее следующем очередном совещании; Decides that with regard to contributions due from 1 January 2009 onward, Parties that are not least developed countries or small island developing States and whose contributions are in arrears for two or more years will be subject to effective measures to be decided by the Conference of the Parties at its next ordinary meeting;
Конференция предусмотрела далее, что после первого избрания членов Комитета Конференция Сторон на своем каждом очередном совещании будет избирать новых членов на два полных срока вместо членов, срок полномочий которых истек или истекает в ближайшее время, и что члены не могут находиться в составе Комитета более двух сроков подряд. The Conference further provided that after the first election of the members of the committee, the Conference of the Parties would at each ordinary meeting elect for two full terms new members to replace those members whose period of office had expired or was about to expire and that members would not serve for more than two consecutive terms.
ссылаясь также на свое решение I/1, которым Конференция Сторон утвердила правила процедуры для своих совещаний, правило 4 которых предусматривает, что, если Стороны не принимают иного решения, очередные совещания Конференции Сторон проводятся раз в два года и что на каждом очередном совещании Конференция принимает решение о дате открытия и продолжительности своего следующего очередного совещания, Recalling also its decision I/1, in which it adopted the rules of procedure for its meetings, rule 4 of which provides that ordinary meetings of the Conference of the Parties shall be held every other year unless the Parties decide otherwise and that at each ordinary meeting the Conference shall decide on the date and duration of the next ordinary meeting,
вновь подтверждая свою резолюцию 263, принятую 23 мая 2004 года в Тунисе на 16-м очередном совещании Совета Лиги арабских государств на высшем уровне, и резолюцию 302, принятую 23 марта 2005 года в Алжире на его 17-м очередном совещании, Upholding resolution 263 (Tunis, 23 May 2004) of the 16th ordinary session and resolution 302 (Algiers, 23 March 2005) of the 17th ordinary session of the Council of the League of Arab States,
обязуется провести на своем третьем очередном совещании обзор осуществления мер, упомянутых в решениях II/5а, b и с, в отношении конкретных Сторон, а также более общих рекомендаций, изложенных в последующих пунктах, и в этой связи просит Комитет рассмотреть данные вопросы до этого совещания и сообщить о достигнутом прогрессе в его докладе; Undertakes to review the implementation of the measures with respect to specific Parties referred to in decisions II/5a, b and c at its third ordinary meeting, as well as the more general recommendations contained in the following paragraphs, and with this in mind, requests the Committee to examine these matters in advance of that meeting and to describe the progress made in its report;
На своем очередном тридцать втором совещании в Никарагуа в январе 2002 года ЦАКОСР заявила, что технический комитет намерен рассматривать борьбу с опустыниванием и засухой в качестве политически приоритетного направления субрегиональных действий. In fact, the CCAD, at its thirty-second ordinary meeting held in Nicaragua, in January 2002, affirmed that the technical committee was intended to consider combating desertification and drought as a policy priority for subregional action.
Переговоры, касающиеся членства, которые имеют место в настоящее время, близки к завершению, и мы с нетерпением ожидаем присоединения к этому союзу государств-единомышленников при его очередном расширении, в соответствии с графиком, определенным на совещании Совета Европы, состоявшемся в Нице. The negotiations concerning membership that are currently under way are nearing completion, and we look forward to joining this union of like-minded States at its next enlargement, in line with the timelines established at the Nice meeting of the European Council.
Учитывая нынешнюю плачевную ситуацию на музыкальном рынке, ситуация из ряда вон выходящая, ведь речь идет не о новой Лане Дель Рей или очередном сладкоголосом представителе "нового R'n'B", а о дуэте быковатых на вид британцев, играющих с тем уровнем громкости и интенсивности, который последний раз был в моде пару десятилетий назад. Given the sorry state of the current music industry, this situation is quite remarkable; after all, we’re not talking about the next Lana Del Rey or your run-of-the-mill, sweet-sounding representative of the “new R&B”, but about a moody-looking duo of Brits that plays with such a level of volume and intensity that hasn’t been in vogue for several decades.
Прежде чем задавать вопросы на совещании он вооружился всеми фактами. He armed himself with all the facts before asking questions at the meeting.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!