Примеры употребления "оцепление" в русском

<>
Переводы: все45 cordon27 другие переводы18
Поставь оцепление и вызовите экспертов. Cordon off the area and call forensics.
Включите эту парковую зону в оцепление и область, которую я исследовала прошлой ночью. Cordon off from the parking lot and the entire area I went over last night.
Мэри, которая выставила оцепление вокруг Салема и запретила мне ехать в Андовер в поиске лекарства. Mary who ordered a cordon around Salem and forbade me travel to Andover in pursuit of a cure.
В связи с опасностью заражения воды, и возможной инфекции в воздухе, зона была полностью эвакуирована и взята в оцепление. Due to the risk of contaminated water and possible airborne bacteria, the area has been fully evacuated and a secure cordon put in place.
Расширяем зону оцепления до 1-5-0 метров. We are extending the cordon to one five zero metres.
Птаха, а мы можем расширить зону оцепления до 150 метров? Actually, Bird, can we widen the cordon to 150 metres?
Лагеря ополченцев были ликвидированы, а операции по оцеплению и поиску были усилены. Militia camps have been dismantled, while cordon and search operations have been reinforced.
МООНЛ продолжала также проводить совместные операции по оцеплению районов и поиску огнестрельного оружия. UNMIL has also continued to conduct joint cordon and search operations to recover firearms.
Кроме того, они проводят операции по оцеплению и поиску и занимаются сбором и уничтожением оружия. They are also engaged in cordon and search operations and the collection and destruction of weapons.
Одно из армейских подразделений провело досмотр места и зданий и оказало помощь в организации оцепления. An army detachment carried out a search of the site and buildings and assisted in imposing a security cordon.
Войска продолжали укреплять свои оборонительные позиции посредством активного патрулирования и проведения операций по оцеплению и поиску. The troops continued to consolidate their defensive positions through active patrols and cordon and search operations.
В провинциях полиция продолжала проводить в домах повальные обыски и формировать оцепления в целях конфискации незаконного оружия. Throughout the provinces, the police continued to conduct house-to-house searches and cordon operations to confiscate illegal arms.
Многонациональные силы продолжали активные операции в мухафазе Дияла, в частности широкомасштабные операции по оцеплению и поиску в Балад-Рузе и Баакубе. The multinational force continued intensive operations in the Diyala province, with extensive cordon-and-search operations in Balad Ruz and Baqubah.
В течение отчетного периода МООНДРК и сводная бригада ВСДРК проводят в регионе операции по оцеплению и поиску и обеспечению превосходства в районе. During the reporting period, MONUC and the integrated FARDC brigade conducted cordon-and-search and area domination activities in the region.
Проведенные войсками МООНСГ в Бель-Эре операции по оцеплению и поиску позволили задержать ряд подозреваемых членов банд, которые были переданы Гаитянской национальной полиции. Cordon and search operations in Bel-Air by MINUSTAH troops resulted in the detention of a number of suspected gang members who were handed over to the national police.
Она также принимает меры на основании разведданных, касающихся нарушений санкций, и проводит операции по оцеплению и обыску с целью изъятия оружия и боеприпасов. It also follows up on intelligence related to sanctions violations and conducts cordon and search operations to retrieve arms and ammunition.
Нынешняя кампания по разоружению осуществляется методом «оцепления и прочесывания», когда военные окружают жилища и проводят в них обыск на предмет выявления огнестрельного оружия. The ongoing disarmament exercise is implemented by using a method referred to as “cordon and search”, whereby the army surrounds huts and searches for firearms.
Сообщается, что 8 марта в ходе операции, включавшей организацию оцепления и розыска, Конголезская национальная полиция подожгла несколько молитвенных домов БДК в Матади и арестовала руководителей группы. In a cordon and search operation on 8 March, the Congolese National Police allegedly set fire to several BDK places of worship in Matadi and arrested leaders of the group.
Проведение совместных операций по обеспечению превосходства в районе и оцеплению и поиску привели к задержанию некоторых элементов ополченцев и захвату незаконного оружия и боеприпасов, а также ограничению возможностей для оперативной деятельности групп ополченцев. Regular joint area domination and cordon-and-search operations have resulted in the apprehension of some militia elements and the seizure of illegal arms and ammunition, as well as limiting the operational room for manoeuvre of the militia groups.
8 июня полиция Сьерра-Леоне (ПСЛ) при содействии МООНСЛ провела в районе Джуба-Хил во Фритауне операцию по оцеплению и поиску в связи с информацией о том, что вооруженные элементы планируют вызвать в городе беспорядки. On 8 June the Sierra Leone police, with the assistance of UNAMSIL, conducted a cordon and search operation in the Juba Hill area of Freetown in response to information that armed elements were planning to cause a disturbance in the city.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!