Примеры употребления "оценку качества" в русском с переводом "quality evaluation"

<>
осуществлять основательно подготовленные реформы системы образования и оказывать в этой связи школам помощь в виде дополнительного финансирования и организации подготовки преподавателей, а также проводить оценку качества новых программ; Implement educational reforms with sufficient preparation and support schools in this regard with extra funding and teacher training, and establish a process for quality evaluation of the new programmes;
оценка качества управления, функционирования и технического обслуживания системы. Quality evaluation of the system's administration, operation and maintenance.
Обновленная информация о подготовке методологического материала по оценке качества переписи. Update on preparation of methodological material on census quality evaluation.
подчеркивает важность независимой оценки качества, проводимой на высоком уровне, для подготовки окончательного обзора и оценки Новой программы; Stresses the importance, in preparation of the final review and appraisal of the New Agenda, of an independent and high-level quality evaluation;
В своей резолюции 55/216 от 21 декабря 2000 года Генеральная Ассамблея подчеркнула важность независимой оценки качества Новой программы, проводимой на высоком уровне. In its resolution 55/216 of 21 December 2000, the General Assembly stressed the importance of an independent and high-level quality evaluation of the Agenda.
обеспечить, чтобы реформы в области образования осуществлялись при достаточной подготовке и поддержке школ, включая соответствующее финансирование и повышение квалификации учителей, и разработать процесс оценки качества новых программ; Ensure that educational reforms are implemented with sufficient preparation and support to schools, including appropriate funding and teacher training, and establish a process for quality evaluation of the new programmes;
Участники совещания приветствовали предложение ЕЭК ООН координировать со Статистическим отделом Организации Объединенных Наций (СООН), Евростатом и, возможно, другими организациями подготовку и распространение методологических материалов по оценке качества переписей, как традиционных, так и регистровых. The meeting welcomed the proposal by UNECE to coordinate with United Nations Statistical Division (UNSD), Eurostat and possibly other international organizations, to prepare and disseminate methodological material on census quality evaluation for both traditional and register-based censuses.
обеспечить выполнение реформы системы образования на основе проведения достаточной подготовительной работы и оказывать поддержку школам в выполнении реформы, включая дополнительное финансирование и подготовку преподавательского состава, и наладить процесс оценки качества этих новых программ; Ensure that education reforms are implemented with sufficient preparation and that support is provided to schools to implement the reform, including extra funding and teacher training, and establish a process for quality evaluation of the new programmes;
В настоящее время разрабатывается декрет о защите воздуха от загрязнения, который будет увязан с декретами о предельных значениях выбросов и предельных значениях концентрации загрязнителей в окружающем воздухе, выбросах из стационарных источников и оценке качества воздуха. A decree on the protection of air is in preparation, linked to decrees on emission limit values and limit values of ambient air, and stationary source emissions and air quality evaluation.
На своей пятьдесят пятой сессии Генеральная Ассамблея подчеркнула важность независимой оценки качества, проводимой на высоком уровне, для подготовки окончательного обзора и оценки Новой программы Организации Объединенных Наций по обеспечению развития в Африке в 90-е годы. At its fifty-fifth session, the General Assembly stressed the importance of an independent and high-level quality evaluation in preparation of the final review and appraisal of the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s.
Осуществление независимой оценки качества Новой программы и связанных с ней инициатив, подлежащей проведению на высоком уровне, как об этом просили Генеральная Ассамблея в ее резолюции 55/217, Экономический и Социальный Совет и Комитет по программе и координации, началось. The independent and high-level quality evaluation of the New Agenda and related initiatives, as requested by the General Assembly in its resolution 55/217, the Economic and Social Council and the Committee for Programme and Coordination, has been launched.
Государствам- членам ЕЭК ООН следует разрабатывать законодательные положения или руководящие принципы, касающиеся мер по обеспечению безопасности и стандартов безопасности, согласовывать критерии оценки качества вод и системы мониторинга качества вод и устанавливать взаимно согласованные цели в области качества вод, основывающиеся на видах водопользования. UNECE member States should develop legislative provisions or guidelines concerning safety measures and safety standards, agree on water quality evaluation criteria, harmonize water-quality monitoring systems and develop mutually agreed water-quality objectives based on water uses.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!