Примеры употребления "оценкой эффективности" в русском

<>
Переводы: все44 performance evaluation38 efficiency evaluation1 другие переводы5
Несколько представителей отметили связь между оценкой эффективности и наличием достаточных ресурсов, созданием потенциала и технической помощью для выполнения соответствующей работы. Several representatives spoke of the relationship between the effectiveness evaluation and the availability of adequate resources, capacity-building and technical assistance to carry out the work.
Управление независимого надзора и контроля качества занимается оценкой эффективности стратегии и осуществления общеминистерской политики в областях, связанных с гарантиями и безопасностью, кибербезопасностью, управлением в чрезвычайных ситуациях, окружающей средой, безопасностью и здоровьем населения. The Office of Independent Oversight and Performance Assurance evaluates the effectiveness of policies and Department-wide policy implementation in the areas of safeguards and security, cyber security, emergency management, and environment, safety and health.
Проверки осуществлялись в соответствии с подробными руководящими принципами проведения ревизий, которые были разработаны в консультации с Отделом снабжения в поддержку систематической оценки контроля за планированием снабжения, составлением спецификаций, определением поставщиков, заключением контрактов, получением гарантий качества до момента поставки и оприходованием поставок и за оценкой эффективности помощи в области снабжения. The audits followed a detailed audit guideline that was developed in consultation with Supply Division, which supported the systematic assessment of the controls over supply planning, specification development, the identification of suppliers, the contracting process, pre-delivery quality assurance and the receipt of deliveries, and assessing the effectiveness of supply assistance.
Накануне прений страна, председательствовавшая в Совете, распространила дискуссионный/концептуальный документ по этой теме с изложением конкретных областей, в которых Совет мог бы сосредоточить свои усилия с целью разорвать цикл конфликтов в затронутых конфликтами обществах и не позволить этим обществам вновь подвергнуться подобным кризисам, и оценкой эффективности таких мер и необходимости их усиления в будущем. Prior to the debate, the presidency had circulated a discussion/concept paper on the topic, setting out specific sectors on which the Security Council could focus its efforts in order to break the conflict-cycle in conflict-affected societies and prevent them from relapsing into crises, and assessing the effectiveness of such measures and the need to reinforce them in the future.
В 2003, как и в 2002 году, проверки осуществлялись в соответствии с подробными руководящими принципами проведения ревизии, разработанными в консультации с Отделом снабжения, который оказывал поддержку в проведении систематической оценки механизмов контроля за планированием снабжения, составлением спецификаций, определением поставщиков, заключением контрактов, получением гарантий качества до момента поставки и оприходованием поставок и оценкой эффективности помощи в области снабжения. As in 2002, the 2003 audits followed a detailed audit guideline developed in consultation with Supply Division, which supported the systematic assessment of the controls over supply planning, specification development, the identification of suppliers, the contracting process, pre-delivery quality assurance and the receipt of deliveries, and assessing the effectiveness of supply assistance.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!