Примеры употребления "оценки качества" в русском

<>
Переводы: все123 quality evaluation12 quality rating1 другие переводы110
Была усовершенствована процедура оценки качества профессиональной подготовки. The vocational training quality assessment procedure has been upgraded.
Создайте версии своих приложений для разработки, тестирования, подготовки и оценки качества. Create versions of your production apps for development, testing, staging and QA.
Что касается оценки качества, то фактор релевантности учитывается уже на этом этапе. Concerning the quality assessment, the component of relevance will be covered already in this stage.
система для оценки качества воздуха в городах с использованием растений-биоиндикаторов (ЕвроБионет); A network for the assessment of air quality in cities using bioindicator plants (EuroBionet);
проведения более глубокой оценки качества данных, например анализа использовавшихся методологий и факторов выбросов; Deeper assessment of data quality, e.g. evaluation of methodologies and emission factors used;
Действуя по другому направлению, МВФ активизировал темпы работы над рамками для оценки качества данных. For the other prong, IMF stepped up the pace of work on a framework to assess data quality.
В то же время, потребителю необходимы более совершенные инструменты оценки качества получаемой информации и мнений. At the same time, consumers need better tools to assess the quality of the information and opinions they receive.
ПРООН разработает кодекс поведения, в том числе транспарентный механизм оценки качества своей работы в странах. UNDP will develop a code of conduct, including a transparent mechanism to evaluate the performance of its country operations.
В течение рассматриваемого периода оценки качества проводились в секторе специального образования, включая государственное исправительное учреждение (ГИУ). Quality assessments were carried out during this period in the special education sector, including the government reformatory (GOG).
Был разработан процесс контроля и оценки качества для рассмотрения хода достижения четырех стратегических приоритетных целей миссии: A quality control and evaluation process was established to review progress towards the mission's four strategic priorities:
Модернизация и актуализация этой системы контроля, анализа и оценки качества началась с изучения таких параметров, как: The modernization and actualization of this system to control, analyse and evaluate quality has begun by investigating the parameters for:
Но для сравнительной оценки качества образовательной системы страны исследователям нужно выяснить, действительно ли учащиеся получают там образование. But to gauge the relative quality of a country’s education system, researchers would want to determine whether students are actually learning.
разработку рекомендации о процедурах пробоотбора для оценки качества питьевой воды, подаваемой населению, по микробиологическим и химическим параметрам. Development of guidance on sampling procedures for the assessment of microbial and chemical drinking water quality at tap.
Ожидается, что на данном заседании страны обменяются своим опытом в области стратегии обеспечения и оценки качества переписи. In this session, countries are expected to exchange their experiences with regard to strategies for census quality assurance and census evaluation.
С внедрением и более широким использованием в Европе механизмов обеспечения и оценки качества произошли также качественные улучшения. There was also a qualitative improvement observed with the introduction and extension of quality assurance and evaluation mechanisms in Europe.
Управление ревизии и расследований представило Комиссии обновленную информацию о ходе выполнения рекомендаций, вынесенных в ходе оценки качества. The Office of Audit and Investigations provided the Board with an update on the implementation of the quality assessment recommendations.
Отсутствие единой методики интерпретации данных и обмена результатами мониторинга воздуха затрудняет проведение оценки качества воздуха в полном объеме. The lack of common data interpretation and exchange of air monitoring results makes a full assessment of air quality difficult.
По аналогии с метеорологическим моделированием ассимиляция данных могла бы в конечном итоге стать неотъемлемой частью оценки качества воздуха. By analogy with meteorological modelling, data assimilation would eventually become an integral part of air quality assessment.
Китаю просто необходима более совершенная система для оценки качества таких кредитов (и обеспечения вкладчикам доходности, которая компенсирует инфляцию). China simply needs a better system for evaluating the quality of such credits (and for providing depositors with returns that can offset inflation).
Комплекс работ включал: осуществление протоколов; развитие субрегионального сотрудничества; увязка мониторинга и оценки качества воздуха в Европе и Азии. Work packages included: implementing protocols; developing subregional cooperation; linking European and Asian air monitoring and evaluation.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!