Примеры употребления "оценке риска" в русском

<>
Переводы: все178 risk assessment162 risk evaluation6 risk estimate1 другие переводы9
В нераспространении нет ничего лицемерного, если оно основывается на беспристрастной и реалистичной оценке риска. Non-proliferation is not hypocritical if it is based on an impartial and realistic estimation of risks.
Достигнуты также определенные успехи в оценке риска развития таких многофакторных заболеваний, как ишемическая болезнь сердца, диабет и гипертоническая болезнь. Gains have also been made in evaluating the risk of multifactorial diseases such as coronary heart disease, diabetes and essential hypertension.
Эта система, основанная на оценке риска, связана с целым комплексом критериев (критерий оператора, таможенного отделения, экономического режима, ценности груза, предыдущих случаев), фигурирующих в таможенных декларациях. This system, based on risk analysis, uses a series of criteria (operator, customs office, economic regime, value, past history) which appear on customs declaration statements.
представление доклада о предварительной оценке риска для здоровья человека, связанного с отдельными тяжелыми металлами в результате трансграничного загрязнения воздуха на большие расстояния, Рабочей группе по воздействию в 2002 году; Report on a preliminary assessment of the health risk of selected heavy metals from long-range transboundary air pollution to the Working Group on Effects in 2002;
завершение подготовки доклада о предварительной оценке риска для здоровья человека, связанного с тяжелыми металлами в результате трансграничного загрязнения воздуха на большие расстояния, для представления Рабочей группе в 2001 году; Finalization of the report on a preliminary assessment of the health risk of selected heavy metals from long-range transboundary air pollution to be presented to the Working Group in 2001;
Он ссылается на Замечание общего порядка № 1, в котором предусматривается, что для целей статьи 3 Конвенции при оценке риска применения пыток " не следует брать за основу критерий высокой степени вероятности ". He refers to the Committee's General Comment No. 1, which provides that, for purposes of article 3 of the Convention, the risk of torture “does not have to meet the test of being highly probable”.
Несмотря на то, что благодаря устранению противоречий в дозиметрических данных по людям, пережившим атомные бомбардировки Японии, на один источник неопределенности в оценке риска возникновения рака у населения от низких доз облучения стало меньше, остается еще значительное количество других источников неопределенности. Although the resolution of dosimetric inconsistencies in the data on Japanese atomic bombing survivors has reduced one source of uncertainty in estimating cancer risks to a population from low doses of radiation, a considerable number of other sources of uncertainty remain.
Она одобрила продолжающуюся работу по оценке риска для здоровья, связанного с действием тяжелых металлов и стойких органических загрязнителей, но подчеркнула также и необходимость проведения дальнейшей работы по твердым частицам, особенно по разработке показателей/критериев для использования Целевой группой по разработке моделей для комплексной оценки. It welcomed the continuing work on the assessment of the health risks of heavy metals and persistent organic pollutants but stressed also the need for further work on particulate matter especially towards developing indicators/criteria to be used by the Task Force on Integrated Assessment Modelling.
Эта независимая оценка безопасности должна охватывать всю технологию использования космических ЯИЭ, включая космический ЯИЭ, космический аппарат, пусковую систему, программу и правила полета и другие соответствующие элементы, при оценке риска для людей и окружающей среды, сопряженного с соответствующими этапами космического полета, включая запуск, эксплуатацию и удаление по окончании срока службы. The independent safety evaluation should consider the entire space NPS application--including the space NPS, spacecraft, launch system, mission plan, flight rules, and other appropriate elements--in assessing the risk to people and the environment from relevant launch, operation and end-of-service disposition phases of the space mission.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!