Примеры употребления "охраняют" в русском

<>
Переводы: все489 protect383 guard68 police19 safeguard10 outpost1 другие переводы8
Только приятные вещи охраняют их сны. Only little cosy things secure inside their dreamland.
Шимпанзе очень ревностно охраняют свою территорию. They are very territorially aggressive.
отразить нападения на них самих, другое лицо или объект, который они охраняют. To repulse an attack on themselves, another person or facility which they secure.
подразделения пограничных войск и береговой охраны охраняют границы государства от любых незаконных проникновений и контрабанды товаров; The border guard and coast guard units guard the country's borders against any infiltration or smuggling activities;
Две тысячи должностных лиц Европейского Союза управляют страной, и 16 тысяч военнослужащих НАТО охраняют ее безопасность. Its "independence" is rejected by Serbia, unrecognized by the Security Council, and opposed by Russia, China, and most multi-national states in Europe and Asia, which fear setting a precedent for their own dismemberment.
Вот уже 50 лет Джеймс Бонд и его "право на убийство" охраняют имперскую справедливость за гранью закона. For 50 years, James Bond and his "license to kill" have stood for imperial justice beyond the limits of law.
Это конечно не мое дело, но я прогуливалась, успокаивая нервы и заметила, что грузовой лифт не охраняют. Right, so, I know this isn't my place, but I was just walking off my nerves, and I noticed there's no security by the freight elevator.
Г-н Мбиа (наблюдатель от Ганы) говорит, что, действительно, проект статьи 39 и проект статьи 67 охраняют права грузоотправителей по договору, поскольку предусматривают возможность определить местонахождение фактического перевозчика, предъявив иск к зарегистрированному владельцу или фрахтователю судна по бербоут-чартеру; следовательно, текст проекта статьи 67 должен остаться без изменений. Mr. Mbiah (Observer for Ghana) said that it was true that draft article 39 and draft article 67 were protective of shippers because they provided the opportunity to locate the actual carrier by bringing a claim against the registered owner or the bareboat charterer; therefore, the text of draft article 67 should remain as it was.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!