Примеры употребления "охраны природы" в русском с переводом "conservation"

<>
Они поняли, что это общее дело, которое они начали с сообществом охраны природы. They realized that this was a common cause that they had found with the conservation community.
Она попросила частную птицеводческую ферму отдать своих птиц департаменту сельского хозяйства, рыболовства и охраны природы. She asked private poultry give their birds to the Agriculture, Fisheries & Conservation Department.
Она попросила частную птицеводческую ферму отдать их птиц департаменту сельского хозяйства, рыболовства и охраны природы. She asked private poultry give their birds to the Agriculture, Fisheries & Conservation Department.
Новую, мощную и неоднозначную технологию под названием "генные драйвы" сейчас цинично продвигают в качестве меры охраны природы. A cynical move is underway to promote a new, powerful, and troubling technology known as "gene drives" for use in conservation.
В Бутане были созданы сады орхидей и рододендрона в качестве центров для обучения, отдыха и охраны природы. In Bhutan in situ orchid and rhododendron gardens were established as educational, recreational and conservation centres.
Эти небольшие остатки нетронутых лесов, однако, могут иметь высокую ценность с точки зрения охраны природы и сохранения биологического разнообразия. However, these small remnants may be highly important for nature protection and conservation of biological diversity.
"Мы сможем привлечь внимание общественности по всему миру к актуальным экологическим проблемам и внести значимый вклад в дело охраны природы." "We will be able draw the world's attention to pressing environmental problems and make a significant contribution to nature conservation."
Она обратилась к владельцам частных птицеводческих хозяйств с просьбой предоставить ей птиц в Министерство сельского хозяйства, рыболовства и охраны природы. She asked private poultry give their birds to the Agriculture, Fisheries & Conservation Department.
Государственный институт охраны природы разрабатывает национальный перечень показателей биоразнообразия и создает национальную программу мониторинга биоразнообразия, с тем чтобы улучшить охрану природы. The State Institute for Nature Protection was developing a national list of biodiversity indicators and setting up a national biodiversity monitoring programme to improve nature conservation.
Были представлены следующие неправительственные организации: Европейский лесной институт (ЕЛИ), Всемирный союз охраны природы (МСОП) и Международный союз лесных научно-исследовательских организаций (МСЛНИО). The following non-governmental organisations were represented: European Forest Institute (EFI), The World Conservation Union (IUCN) and International Union of Forestry Research Organisations (IUFRO).
На мой взгляд, акцент на применении технологии генных драйвов для охраны природы – это уловка, с целью получить одобрение общества и согласие регуляторов. In my view, the focus on using gene-drive technology for conservation is a ruse to gain public acceptance and regulatory cover.
Если экономика так убедительно обосновала необходимость превентивных мер по борьбе с глобальным потеплением, тогда почему мы не можем сделать то же для охраны природы? If economics could make such a convincing case for early action on climate change, well why can't the same be done for conservation?
Книга «Расширение нашего наследия» стала одним из трех наиболее признанных методических пособий, используемых для оценки эффективности режима охраны объектов среди членов Международного союза охраны природы. The “Enhancing our heritage” workbook has become one of the three most recognized approaches to assessing management effectiveness under the framework of the International Union for Conservation of Nature.
активное участие Финского метеорологического института в деятельности Всемирной метеорологической организации (ВМО) и в мероприятиях по адаптации, организуемых другими органами, такими как Международный союз охраны природы (МСОП). the Finnish Meteorological Institute is active in the World Meteorological Organisation (WMO) and in adaptation activities of other bodies such as the International Union for Conservation of Nature (IUCN).
Присутствовали представители следующих неправительственных организаций: Международного института прикладного системного анализа (МИПСА), Международного союза предприятий по производству и распределению электроэнергии (ЮНИПЕД) и Всемирного союза охраны природы (МСОП). Representatives of the following non-governmental organizations were present: International Institute for Applied Systems Analysis (IIASA); International Union of Producers and Distributors of Electrical Energy (UNIPEDE); and World Conservation Union (IUCN).
Глобальное партнерство по проблематике городов и сохранения биологического разнообразия официально сформировалось на Всемирном конгрессе Международного союза охраны природы (МСОП) 7 октября 2008 года в Барселоне, Испания. The Global Partnership on Cities and Biodiversity was formally launched at the World Congress of the International Union for Conservation of Nature (IUCN) on 7 October 2008 in Barcelona, Spain.
На совещании были представлены следующие неправительственные организации: Международное агентство по неправительственной экологической оценке " Экотерра ", Международный совет по праву окружающей среды (МСПОС) и Всемирный союз охраны природы (МСОП). The following non-governmental organizations were represented: International Agency for Non-governmental Environmental Assessments “Ecoterra”, International Council of Environmental Law (ICEL) and World Conservation Union (IUCN).
Присутствовали представители следующих неправительственных организаций: Европейского совета химической промышленности (ЕСХП), Международного союза ассоциаций по предупреждению загрязнения воздуха и охране окружающей среды (МСАПЗВООС), Всемирного союза охраны природы (МСОП). Representatives of the following non-governmental organizations were present: European Chemical Industry Council (CEFIC), International Union of Air Pollution Prevention and Environmental Protection Associations (IUAPPA), World Conservation Union (IUCN).
Хотя остатки нетронутых лесов составляют лишь малую часть от общей лесной площади той или иной страны, они могут иметь высокую ценность в плане охраны природы и сохранения биологического разнообразия. Despite only representing a small proportion of the forest area in a country, remnants of undisturbed forests may be of high value in terms of nature protection and conservation of biological diversity.
Домашние кошки в США убивают до 25 миллиардов птиц, мышей, полевок и других мелких млекопитающих ежегодно. Об этом говорится в исследовании биологов Смитсонианского института биологии охраны природы в Вашингтоне. Domestic cats in the United States kill up to 25 billion birds, mice, voles and other small mammals each year, according to a study by biologists at the Smithsonian Conservation Biology Institute in Washington.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!