Примеры употребления "охране детства" в русском

<>
Переводы: все64 child welfare49 child care10 другие переводы5
Частичным решением этой проблемы является судебное преследование, в соответствии с разделом 251 Уголовного кодекса и Законом об охране детства, агентств по трудоустройству и брачных контор, которые занимаются торговлей людьми. A partial solution is provided by the prosecution of Employment Agencies and Marriage Bureaux engaged in trafficking, under Section 251 of the Penal Code and the Child Protection Act.
Эта группа встретилась с президентом Сьерра-Леоне, старшими должностными лицами правительства, представителями судебных органов и юристами, омбудсменом, представителями гражданского общества, национальных и международных неправительственных организаций и учреждений по охране детства, занимающихся реабилитацией детей из числа бывших комбатантов. The team had met with the President of Sierra Leone, senior government officials, members of the judiciary and the legal profession, the Ombudsman, members of civil society, national and international non-governmental organizations and child protection agencies involved in the rehabilitation of child ex-combatants.
Проверки детских домов и исправительных колоний были проведены в 2006 году при содействии Социального фонда Салих, а во время праздника Ид была организована раздача одежды в центре по охране детства, социальном исправительном центре для мальчиков и сиротском приюте. An inspection of orphanages and reformatories was carried out in 2006, in cooperation and coordination with the Salih Social Association, and on the occasion of the Id holiday clothing was distributed at the Safe Childhood Centre, the Social Reform Institution for Boys and the Orphans Home;
В руководящих принципах на 2004, 2005 и 2006 годы, соответственно, были сформулированы следующие концепции: " содействие активному участию женщин в общественной жизни посредством расширения спектра услуг по уходу за детьми ", " обеспечение приоритетности программ по охране детства в плане финансирования " и " необходимость выделения средств для реализации важных проектов с учетом результатов анализа их последствий для женщин и мужчин ". The 2004, 2005 and 2006 guidelines respectively introduced the following concepts: “vitalizing women's social participation through measures such as expansion of childcare service,” “specifying childcare support as one of the major areas for resource allocation,” and “requesting a budget for important projects in consideration of the outcomes of their gender-impact analysis.”
КПР выразил сожаление в связи с тем, что некоторые из его рекомендаций, изложенных в принятых ранее заключительных замечаниях, не были в достаточной степени учтены, в частности касательно оговорки к пункту 1 статьи 7 Конвенции; разработки комплексной политики по охране детства; проведения пропагандистских кампаний, направленных на преодоление дискриминационной практики в отношении населения рома; всеобъемлющей реформы системы отправления правосудия в отношении несовершеннолетних27. CRC regretted that some of its recommendations in the previous concluding observations have been insufficiently addressed, inter alia, the reservation to article 7 (1) of the Convention; development of a comprehensive policy on children; development of awareness-raising campaigns aimed at reducing discriminatory practices against the Roma population; comprehensive reform of the system of juvenile justice.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!