Примеры употребления "охвата иммунизацией" в русском

<>
Или финансовые трудности приведут в некоторых странах к дефициту вакцин, к снижению охвата иммунизацией или даже, в худшем случае, к полному исключению вакцинации из национальных программ, в результате чего с трудом достигнутые успехи последних лет пойдут прахом? Or will fiscal pressures lead, in some countries, to vaccine shortages, to declines in immunization coverage, or even, in the worst case, to vaccines being dropped altogether from national programs, reversing the hard-won gains of recent years?
План работает рука об руку с нашими общими усилиями по повышению охвата иммунизацией против других заболеваний, например, кори, пневмонии и ротавирусной инфекции. The plan works hand in hand with our overall efforts to raise immunization coverage against other diseases like measles, pneumonia, and rotavirus.
Повышение глобального охвата иммунизацией ускорит прогресс в достижении ЦРТ и даст импульс к разработке успешной программы развития 2015 года. Raising global immunization coverage will speed progress toward the MDGs and generate momentum toward a successful post-2015 development agenda.
В качестве партнеров по ГАВИ ЮНИСЕФ и ВОЗ взаимодействуют в изучении качества данных о степени охвата иммунизацией и разрабатывают способы наращивания внутристранового потенциала для его повышения, включая разработку новых средств, которые позволят руководителям, а также независимым исследователям проверять достоверность данных; As partners in GAVI, UNICEF and WHO are collaborating in reviewing the quality of data on immunization coverage; and developing ways to build in-country capacity to improve it, including developing new tools that will enable managers, as well as independent reviewers, to check the reliability of data;
Благодаря совместным усилиям Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ), Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и других партнеров степень охвата иммунизацией против коклюша, дифтерии, столбняка, туберкулеза, кори и полиомиелита составляет в настоящее время в большинстве стран 80 и более процентов против примерно 30 процентов 20 лет тому назад. Owing to the combined efforts of the World Health Organization (WHO), the United Nations Children's Fund (UNICEF) and other partners, immunization coverage for diphtheria, pertussis and tetanus (DPT), tuberculosis, measles and polio is currently 80 per cent or more in a majority of countries, as compared to approximately 30 per cent 20 years ago.
В 2000 году степень охвата иммунизацией с целью защиты от туберкулеза, дифтерии, столбняка, перусеса, полиомиелита и кори была весьма высока и составляла 95 процентов, что немного ниже уровня 1991 года, когда этот показатель составил 98 процентов. During 2000, the coverage by immunization with the aim of protection from TBC, diphtheria, tetanus, peruses, poliomyelitis, and morbil was quite high and amounted to 95 %, which is slightly lower that it was in 1991, when it amounted to 98 %.
Программа предусматривала осуществление 49 целей, в частности сокращение показателей детской смертности, смертности детей в возрасте до пяти лет и недоедания среди детей, поддержание установленного уровня охвата иммунизацией, обеспечение всеобщего доступа к базовому образованию, обеспечение защиты детей, находящихся в трудном положении, и их защиту от ВИЧ/СПИДа. The Programme contained 49 targets, including lowering the infant mortality rate, lowering the under-five mortality rate, lowering the infant malnutrition rate, maintaining the rate of coverage of planned immunization, universalizing basic education, protecting children in hardship and protecting children from HIV/AIDS.
Программа охраны здоровья матери и ребенка (ОЗМР) способствовала обеспечению широкого охвата иммунизацией в рамках поддержки расширенной программы иммунизации правительства (РПИ) и национальных дней иммунизации (НДИ). The maternal and child health (MCH) programme contributed to sustaining high immunization coverage through support to the Government's expanded programme on immunization (EPI) and to National Immunization Days (NIDs).
Цель программы обеспечения благосостояния матерей и детей, заключавшаяся в обеспечении полного охвата иммунизацией на уровне 90 процентов в масштабах всей страны, уже достигнута на национальном уровне, и в 2002 году Грузия была признана страной, в которой покончено с полиомиелитом. The objective of the maternal and child well-being programme to increase full immunization coverage to 90 per cent throughout the country has been met at the national level, and Georgia was certified as polio-free in 2002.
В 2001 и 2003 годах национальные показатели охвата детей иммунизацией составили 75 процентов, а показатели вакцинации двумя дозами столбнячного анатоксина превысили 50 процентов. During 2001 and 2003, national child immunization coverage was sustained at 75 per cent, and two-dose tetanus toxoid coverage above 50 per cent.
Положительно оценив принятие Закона о защите семьи, быстрое снижение показателей младенческой смертности и смертности детей в возрасте до пяти лет, расширение охвата населения иммунизацией и сокращение масштабов недоедания, Бразилия выразила надежду, что проводимый обзор позволит расширить международное сотрудничество в борьбе против голода и предложила делегациям рассмотреть вопрос об оказании помощи Вануату в этой области, в том числе в адаптации к изменениям климата. Commending adoption of the Family Protection Act, the rapid decline in infant mortality rates and under-five mortality, the improvement of immunization coverage and reduction in malnutrition, Brazil expressed the hope that the present review would enhance international cooperation in the fight against hunger, and invited delegations to consider assisting Vanuatu in these endeavours, including in adapting to climate change.
Был достигнут удовлетворительный прогресс в плане полного охвата населения иммунизацией, а также обеспечения всеобщего доступа к безопасной питьевой воде и удовлетворительным в санитарном отношении средствам удаления отходов. Satisfactory progress has been recorded in universal immunization coverage as well as in universal access to safe drinking water and sanitary means of waste disposal.
В результате этой работы покрытие иммунизацией в Африке резко возросло с 10% в 1980 году до 72% в 2012 г. As a result of this kind of work, immunization coverage in Africa has increased dramatically, from 10% in 1980 to 72% in 2012.
Расширение охвата информации и числа специализаций врачей, состоящих в нашем сообществе, позволило нам привлечь новых пользователей. Expanding the scope of information and types of doctors in our community allowed us to open HealthTap to new users.
На сегодняшний день Альянс ГАВИ уже помог странам вакцинировать более 13 миллионов детей от пневмококковой инфекции и пять миллионов детей – от ротавирусной, теперь он планирует активизировать свои усилия в странах, где охват иммунизацией ниже 70 %. To date, GAVI has helped countries immunize more than 13 million children against pneumococcal disease and five million children against rotavirus, with plans to strengthen its efforts in countries where immunization coverage is below 70%.
Каковы преимущества охвата широкой аудитории с помощью динамической рекламы? What are the benefits of reaching a broad audience with your dynamic ads?
Бедняки, жители сельских районов, семьи с низким уровнем образования – вот характерный состав тех, кто не охвачен иммунизацией. Poor people, those living in rural areas, and families with lower education levels comprise the majority of those who are not reached.
Реклама для местной компании оптимизируется для охвата. Local business ads are optimized for reach.
Так же обстоят дела и с иммунизацией в Африке и бедных странах всего мира. Such is the case now with immunization in Africa and poor countries worldwide.
Для примера давайте снова возьмем показатель охвата. Let's use the Reach example again to visualize this.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!