Примеры употребления "оффшорных" в русском

<>
Переводы: все83 offshore77 другие переводы6
Продолжая глобализацию, – навязывая народу все большую открытость, – они накопили огромные богатства, которые затем защищают путем уклонения от уплаты налогов, оффшорных и других схем. By advancing globalization – by forcing ever-more openness down the people’s throat – they have accumulated massive wealth, which they then protect through tax avoidance, offshoring, and other schemes.
Это относится к экспорту сырой нефти и природного газа из норвежских оффшорных районов, импорту и экспорту судов и самолетов и импорту и экспорту электроэнергии. This applies to exports of crude oil and natural gas from the Norwegian off-shore area, imports and exports of ships and aircraft and imports and exports of electric power.
Эта модель основана на предположении об идеальном глобальном финансовом рынке, в котором участники могут свободно ускорять трансакции и увеличивать свой финансовый рычаг с помощью внебалансовых и оффшорных трансакций, чтобы избежать регулирования. This model is based on the assumption of a frictionless global financial market, in which actors are free to speed up transactions and increase their leverage through off-balance-sheet and off-shore transactions, in order to escape regulation.
Рабочей группе известно также, что многие правительства не располагают систематизированной информацией о том, какие частные военные и охранные компании зарегистрированы на их территории и какие из этих компаний, созданных в их странах, оформлены или зарегистрированы за рубежом, возможно, в оффшорных юрисдикциях. The Working Group also is aware that many Governments do not possess systematized information on which private military and security companies are registered in their territory, and which of these companies originating in their country are incorporated or registered abroad, perhaps in off-shore jurisdictions.
В данном случае налицо было лицемерие обоих партий: в то время как Америка призывала к прозрачности рынков развивающихся стран в ответ на Восточноазиатский кризис, Ларри Саммерс (последний министр финансов президента Клинтона) и мистер О’Нейл объединили свои усилия для защиты оффшорных банковских центров и фондов хеджирования. There has been bi-partisan hypocrisy here: while America called for transparency in the emerging markets in the aftermath of the East Asia crisis, both Larry Summers (President Clinton’s last Treasury Secretary) and Mr. O’Neill joined in efforts to protect off-shore banking centers and hedge funds.
В отношении этого же положения Греция сообщила, что она не разрешает и не одобряет учреждения оффшорных банков, и отметила, что требуется, чтобы банки имели физическое присутствие в Греции и чтобы главные конторы кредитных учреждений, у которых имеются зарегистрированные офисы и которые функционируют в Греции, были расположены в Греции. Concerning the same provision, Greece reported that it did not allow or approve the establishment of shell banks; it indicated that banks were required to have a physical presence in Greece and that the head offices of credit institutions that had registered offices and operated in Greece had to be situated in Greece.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!