Примеры употребления "официальным" в русском с переводом "official"

<>
Я по официальным делам Хогвартса. I'm on official Hogwarts business.
Официальным языком является албанский язык. The official language is Albanian.
Тайский является официальным языком Таиланда. Thai is the official language of Thailand.
И это было нашим официальным началом. That was our official launch.
Иногда проект настолько разрастается, что он становится официальным. And sometimes it gets big enough to become official.
В результате, все личные контакты происходят по официальным каналам. As a result, all personal contact occurs through official channels.
Проводить конкурс и награждать победителей необходимо согласно официальным правилам. Your contest must be conducted, and all prizes awarded as outlined in your Official Rules.
a Согласно официальным распискам в получении, имеющимся в УВКПЧ. a According to official receipt vouchers available at OHCHR.
Концепция частных криптовалют родилась из недоверия к официальным деньгам. The concept of private cryptocurrencies was born of mistrust of official money.
Не доверяя официальным чрезмерным заверениям, мы становимся даже более встревоженными. Not trusting official over-reassurances, we become even more alarmed.
18 февраля 2002 года я посетила с официальным визитом Швейцарию. I paid an official visit to Switzerland on 18 February 2002.
История Шаббира демонстрирует, насколько остро реальность противоречит официальным заявлениям Европы. The story of Shabbir demonstrates how starkly reality clashes with Europe’s official storyline.
Президент Хасан посетил с официальным визитом Кению 16 и 17 мая. President Hassan paid an official visit to Kenya on 16 and 17 May.
Некоторым не предложили - или не дали достаточных стимулов - присоединиться к официальным структурам. Some were not invited - or given sufficient incentive - to join official bodies.
Вы можете ознакомиться с официальным образцом кода FB для Unity на Github. You may refer to the official FB sample code for Unity hosted on Github.
Единственным нормальным институциональным механизмом является Парижский Клуб, который работает исключительно с официальным финансированием. The only regular institutional mechanism is the Paris Club, which deals exclusively with official financing.
Согласно официальным данным, на частное потребление в Китае приходится лишь 39,2% ВВП. According to official data, private consumption in China accounts for just 39.2% of GDP.
Национальные меньшинства повсеместно сталкивались с изгнанием или очень сильным официальным принуждением к ассимиляции. National minorities everywhere faced expulsion or enormous official pressure to assimilate.
Согласно официальным данным более 160000 фермеров совершили самоубийство в Индии с 1997 года. According to official data, more than 160,000 farmers have committed suicide in India since 1997.
Если судить по официальным и независимым прогнозам роста, можно подумать, что риски умеренны. If one were to judge by official and market growth forecasts, one would think that the risks were modest.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!