Примеры употребления "официальном" в русском с переводом "official"

<>
состоите ли в официальном браке? are you officially married?
состоите ли вы в официальном браке? are you officially married?
В официальном порядке гарантируется система самоуправления. Local self-government is officially guaranteed.
Только не используй эту фразу в официальном рапорте. Make sure that phrase is not in your official report.
Все цены основаны на официальном закрытии базового рынка. All prices are based on the official close of the underlying market.
Однако очарование не может заменить недостаточный прогресс на официальном уровне. But charm will not make up for lack of progress at the official level.
В заявлении на своем официальном веб-сайте Arctic Monkeys сообщили: In a statement on their official website, the Arctic Monkeys said:
Вместе с тем, он должен действовать в своем официальном качестве. It must have acted in its official capacity as an organ, however.
Это было в официальном рапорте пожарных, он пришел сегодня утром. It was in the official fire investigage report this morning.
С большим удовольствием я сообщаю об официальном начале программы "Жизнь на борту". It is with great pleasure at I announce you the official commencement of our "Live Aboard" program.
Новость: СТС Медиа объявила об официальном запуске мобильной игры по мотивам сериала "Молодежка". News: CTC Media announced the official launch of a mobile game based on the Molodezhka TV show.
Подробную информацию об этом можно найти в специальном разделе на официальном сайте EXNESS. More detailed information can be found on EXNESS official website.
И, ах, прямо сейчас вы сидите на официальном месте для грудного кормления детей. And, uh, you are now sitting in the official breastfeeding area.
На официальном веб-сайте АСПА можно проверить, что документ был опубликован в прошлый вторник. The ASPA official website confirms that the document was published last Tuesday.
Эти учредительные документы и резолюции были впоследствии повторно опубликованы в официальном издании секретариата СПМРХВ. The constituent documents and the resolutions were subsequently reissued in an official publication by the SAICM Secretariat.
В официальном документе о последствиях Культурной революции в Гуанси в списке убитых встречается много младенцев. In the official "Memorabilia of the Cultural Revolution in Guangxi," many infants appear on the death list.
По просьбе Президиума секретариат в своем официальном письме проинформировал Стороны о проведении обзора по ним. At the Bureau's request, the secretariat had informed the Parties to be reviewed by official letter.
Более того, именно об этом заявляется в официальном ответе китайского министерства торговли на гамбит Трампа. In fact, that was precisely the point made by China’s Ministry of Commerce in its official response to Trump’s gambit.
Завершим мы нашу тематическую неделю по пункту 5 повестки дня на официальном пленарном заседании 22 июня. We shall conclude our thematic week on agenda item 5 with an official plenary meeting on 22 June.
После этого, Госдепартамент США уведомил бы секретариат договора, об официальном выходе, вступающем в силу через год. Thereafter, the US State Department would notify the treaty’s secretariat, with official withdrawal taking effect a year later.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!